LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,107)
  • Text Authors (19,481)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle (1830 - 1899)
Translation Singable translation by Elisabeth Alberdingk Thijm

O Moeder Gods, o Maagdenkroone
Language: Dutch (Nederlands) 
O Moeder Gods, o Maagdenkroone,
geduisterd staat uw beeld voor mij;
de zonde heerscht, o altijd Schoone,
en niets, dat heur weerspannig zij;
doch U en zal dat hevig donkren
beletten niet weêrom te flonkren
welhaast, o edel sterre Gij!

De winter woest, en wan van verwen
bedekt het rustend land tapijt;
geen bloemen meer, geen geurge gerwen,
het bietjen is zijn voedsel kwijt;
waar zijt Gij zelve, o Rijs van Jesse,
gebleven in dees wildernesse,
die immer blank en bloeiend zijt?

De zonne heft nog, half omneveld,
heur edel hoofd en ziet rondom
naar 'toveral in slaap gekneveld,
schier onontwekbaar menschendom;
zij daalt en laat ons in den duistren,
o edel Maged, zien en luistren
naar uwen blijden wederkom.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle (1830 - 1899), "Gaudete" [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Peregrinus , "O Moeder Gods" [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Edgar Pierre Joseph Tinel (1854 - 1912), "o Moeder Gods", op. 35 no. 3 [ four-part mixed chorus and piano ], also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Elisabeth Alberdingk Thijm ; composed by Edgar Pierre Joseph Tinel.
      • Go to the text.

Researcher for this page: Johann Winkler

This text was added to the website: 2020-10-20
Line count: 21
Word count: 120

O reine Magd
Language: German (Deutsch)  after the Dutch (Nederlands) 
O reine Magd, o Mutter Gottes,
umdunkelt ist dein hehres Bild;
die Sünde herrscht, o ewig Reine,
und nichts mag lösen ihren Bann;
doch siegreich über Nacht und Dunkel
wirst aufgeh'n du und herrlich strahlen,
gar bald, o schöner Morgenstern!

Der Winter legt auf Feld und Wiese,
auf Heid' und Moor ein Trauerkleid;
kein Blümlein mehr, kein Erntesegen,
das Immchen misst den Honigseim.
Wo magst nun du, o Wurzel Jesse,
entspringen in der öden Wildnis,
du grünes Reis, das immer blüht?

Die Sonn' erhebt noch, halb verschleiert,
ihr stolzes Haupt und blickt herab
zu der allum in träger Ruhe
vom Schlaf befang'nen Menschheit hin.
Sie sinkt und lässt uns all' im Dunkeln,
o edle Jungfrau, hoffend harren
auf deine frohe Wiederkunft!

Text Authorship:

  • Singable translation by Elisabeth Alberdingk Thijm  [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in Dutch (Nederlands) by Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle (1830 - 1899), "Gaudete"
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Edgar Pierre Joseph Tinel (1854 - 1912), "O reine Magd", op. 35 no. 3 [ four-part mixed chorus and piano ], also set in Dutch (Nederlands) [sung text checked 1 time]

Researcher for this page: Johann Winkler

This text was added to the website: 2020-10-20
Line count: 21
Word count: 121

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris