by Anonymous / Unidentified Author
Translation © by Laura Prichard

L'énigme éternelle
Language: French (Français)  after the Yiddish (יידיש) 
Available translation(s): ENG
Monde tu nous interroges
Tra la tra la la la la ...
L'on répond:
Tra la la la la la la ... 
Si l'on peut te répondre
Tra la la la tra la la la 
Monde tu nous interroges
Tra la la la la la la...

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Laura Prichard) , "The eternal enigma", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Auditorium du Louvre

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 46

The eternal enigma
Language: English  after the French (Français) 
World you question us
Tra la tra la la la la ...
One replies:
Tra la la la la la la ... 
If one cannot answer you
Tra la la la tra la la la 
World you question us
Tra la la la la la la...

Authorship

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2013 by Laura Prichard, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based onBased on

 

This text was added to the website: 2013-06-10
Line count: 8
Word count: 46