by Percy Bysshe Shelley (1792 - 1822)
Translation Singable translation by E. Ferstel, Baron
Wärst du, wie einst, noch heut
Language: German (Deutsch)  after the English
Verweht die Lust
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Text Authorship:
- Singable translation by E. Ferstel, Baron
Based on:
- a text in English by Percy Bysshe Shelley (1792 - 1822), "To ---", first published 1824
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Maude Valérie White (1855 - 1937), "Wärst du, wie einst, noch heut", published 1886 [ voice and piano ], Mailand, Ricordi, also set in English, also set in French (Français), also set in Italian (Italiano)
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in French (Français), a translation by Paul Solanges (d. 1914) ; composed by Maude Valérie White.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by George John Bennett.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in Italian (Italiano), a translation by Angelo Zanardini (1820 - 1893) ; composed by Maude Valérie White.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
This page was added to the website: 2013-07-06