Translation Singable translation by Michel Dimitri Calvocoressi (1877 - 1944)

Paradise regained
Language: English 
Available translation(s): FRE SPA
There is a garden somewhere set,
Where singing birds abound,
And plashing founts the marble fret
With soft persistent sound;

Sorrow and sighing thence shall flee,
And none shall there intrude,
Save those who by simplicity
Have won beatitude.

The simple heart and simple mind,
Sincere in trust and troth,
From honest pleasure unconfin'd
For honest love unloth;

And there shall you be queen; but I,
Shall I find entrance too?
Or must I roam eternity,
To search, [sweetheart]1, for you?

View original text (without footnotes)
1 Albéniz: "sweet heart"

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Jean-Pierre Granger) , "Le paradis retrouvé", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • SPA Spanish (Español) (Alfredo García) , "El paraíso recobrado", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Alfredo García

Text added to the website: 2008-12-06 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:03:01
Line count: 16
Word count: 81

Le Paradis retrouvé
Language: French (Français)  after the English 
Dans un jardin, je ne sais où,
Sont mille oiseaux chanteurs,
Des eaux qui perlent en bruissant
Aux marbres des bassins.

Du mal, des peines, il est loin
Et nul n'y peut entrer
Sauf qui par la simplicité
Trouva le vrai bonheur.

Le cœur candide, l'esprit pur,
Sincère et confiant,
Ouvert aux joies des ingénus
Fervent du pur amour ;

Et là tu seras reine ; mais moi !
Pourrai-je pénétrer
Ou bien devrai-je errer sans fin,
Ma belle, et te chercher ?

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Researcher for this text: Guy Laffaille [Guest Editor]

Text added to the website: 2015-09-29 00:00:00
Last modified: 2015-09-29 14:18:31
Line count: 16
Word count: 83