Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Mo'r, Mo'r! Kan du høre de klagende Støn? Det er kun Vinden der suser min Søn. Aa Mo'r. Er det bare Vinden? Mo'r, Mo'r. Kan du høre, det græder saa trist? Kun Vinden, der rasler med Blad og Kvist. Aa Mo'r. Er det bare Vinden? Mo'r, Mo'r. Kan du høre de listende Trin? Jeg svarer dig Barn, det er Vind, kun Vind. Aa Mo'r. Men hvem er da Vinden?
Authorship
- by Helge Rode (1870 - 1937), "Vinden", appears in Hvide Blomster, first published 1892 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Bror Beckman (1866 - 1922), "Vinden", op. 2 (Ingalill och andra sånger) no. 4 (1893). [voice and piano] [text not verified]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title 1: "Le vent", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2008-11-19
Line count: 9
Word count: 69
Mère, mère ! Entends-tu ce gémissement plaintif ? Ce n'est que le vent qui mugit, mon fils. Ô mère. Est-ce seulement le vent ? Mère, mère. Entends-tu ces si tristes pleurs ? Ce n'est que le vent qui bruisse dans les feuilles et les rameaux. Ô mère. Est-ce seulement le vent ? Mère, mère. Entends-tu ces pas furtifs ? Je te dis, mon enfant, c'est le vent, que le vent Ô mère, mais qui donc est le vent ?
Authorship
- Translation from Danish (Dansk) to French (Français) copyright © 2013 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
- a text in Danish (Dansk) by Helge Rode (1870 - 1937), "Vinden", appears in Hvide Blomster, first published 1892
This text was added to the website: 2013-09-16
Line count: 9
Word count: 79