by Anonymous / Unidentified Author
Translation © by Faith J. Cormier

L'alouette et le vieux hibou
Language: French (Français) 
Available translation(s): ENG GER
À la jeune et vive l'alouette
Ainsi parlait un vieux hibou:
Je viens de perdre ma chouette;
Hou-ou! hou-ou!

Veux-tu devenir mon amante?
Je t'offre ma patte et mon trou,
J'ai l'oeil tendre et la voix charmante;
Hou-ou! hou-ou!

Nous aurons d'un hymen prospère,
Ce que nous prédit le coucou,
Des enfants gais comme leur père,
Hou-ou! hou-ou!

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Faith J. Cormier) , "The lark and the old owl", copyright © 1997, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Die Lerche und der alte Uhu", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 58

The lark and the old owl
Language: English  after the French (Français) 
Spake to the young and lively lark,
Old Owl, who'd set himself to woo,
I've lost my lady-love, but hark!
Tu-whit, tu-whit, tu-whoo!

If you would only be my love,
My hole and claw I offer you,
My eye and voice mild as the doves',
Tu-whit, tu-whit, tu-whoo!

And shall spring from our union glad,
At least, so says the wise cuckoo,
Children as happy as their Dad,
Tu-whit, tu-whit, tu-whoo!

Authorship

  • Translation from French (Français) to English copyright © 1997 by Faith J. Cormier, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 71