by Otto Roquette (1824 - 1896)
Die liebe Stelle
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Ja, das ist die liebe Stelle, Wo ich sie zuerst gesehn! Wie so sanft erklingt die Welle, Wie so leis die Lüfte wehn! Jene Felsen, jene Büsche, Jener Schatten Einsamkeit, Jener Grotten duft'ge Frische Mahnt mich an vergangne Zeit. Alles mahnt mich, Alles zeiget Mir auf's Neu ein theures Bild, Und die Seele still sich neiget, Und der stumme Seufzer quillt. Jene Felsen stehn gegründet In der Erde tiefstem Schooß, Doch der Sonnenglanz entschwindet, Der mit Rosen sie umfloß. Und so geht die Blüte nieder, Im Gesange nur erneut, Ach, kein Sehnen bringt sie wieder, Erste Liebe, seel'ge Zeit!
Confirmed with Liederbuch von Otto Roquette, Stuttgart, Tübingen, J. G. Cotta'scher Verlag: 1852, pages 194-195.
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]
Authorship:
- by Otto Roquette (1824 - 1896), "Die liebe Stelle" [author's text checked 2 times against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Algernon Bennet Langton Ashton (1859 - 1937), "Die liebe Stelle", op. 104 (Zwei Gesänge für 1 tiefe Singstimme mit Pianoforte) no. 2, published 1898 [ low voice and piano ], Leipzig, Hofbauer [sung text not yet checked]
- by (Peter) Nicolai von Wilm (1834 - 1911), "Die liebe Stelle", op. 85 (Drei Lieder für 1 mittlere Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 2, published 1890 [ medium voice and piano ], Dresden, Hoffarth [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "The dear place", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2013-09-25
Line count: 20
Word count: 99