The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Des Liebsten Schwur

Language: German (Deutsch) after the Czech (Čeština)

Ei, schmollte mein Vater nicht wach und im Schlaf,
So sagt' ich ihm, wen ich im Gärtelein traf.
Und schmolle nur, Vater, und schmolle nur fort,
Ich traf den Geliebten im Gärtelein dort.

Ei, zankte mein Vater nicht wieder sich ab,
So sagt' ich ihm, was der Geliebte mir gab.
Und zanke nur, Vater, mein Väterchen du, 
Er gab mir ein Küßchen und eines dazu.

Ei, klänge dem Vater nicht staunend das Ohr,
So sagt' ich ihm, was der Geliebte mir schwor.
Und staune nur, Vater, und staune noch mehr,
Du gibst mich doch einmal mit Freuden noch her.

Mir schwor der Geliebte so fest und gewiß,
Bevor er aus meiner Umarmung sich riß:
Ich hätte am längsten zu Hause gesäumt,
Bis lustig im Felde die Weizensaat keimt.


Translation(s): DUT ENG FRE ITA

List of language codes

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Another version of this text exists in the database.

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , title 1: "My beloved's oath", copyright ©
  • ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , title 1: "Il giuramento dell'amato", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , title 1: "De eed van mijn liefste", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Le serment de mon bien-aimé", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2003-11-05.
Last modified: 2014-08-29 10:07:15
Line count: 16
Word count: 128

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

De eed van mijn liefste

Language: Dutch (Nederlands) after the German (Deutsch)

Ach, mokte mijn vader bij dag niet en nacht,
Dan zei ik hem, wie ik in ’t tuintje verwacht.
Dus mopper maar, vader, ja, mopper maar voort,
Ik trof mijn beminde in ’t bloemenrijk oord.
 
Ach, gaf niet mijn vader steeds weer op mij af,
Dan zei ik hem, wat mijn beminde mij gaf.
Dus vit jij maar, vader, vit lekker op mij,
Hij gaf mij een kusje en nog één er bij.
 
Ach, als niet mijn vader ‘t als stuitend ervoer,
Dan zei ik hem, wat mijn beminde mij zwoer.
Dus schrik jij maar, vader, en schrik nog maar meer,
Je geeft mij toch eenmaal heel  graag aan die heer.
 
Mij zwoer mijn beminde heel vast en beslist,
Voor hij uit mijn armen zich los had gerist:
“Jij hebt bij jou thuis, ja, het langst wel gediend,
Als vrolijk op d’ akkers het tarwezaad kiemt.”


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2014 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on
Based on

 

Text added to the website: 2014-08-29.
Last modified: 2014-08-29 10:06:50
Line count: 16
Word count: 146