The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Früh, wann die Hähne kräh'n

Language: German (Deutsch)

Früh, [wann]1 die Hähne kräh'n,
Eh' die Sternlein [verschwinden]2,
  Muß ich am [Herde stehn]3,
  Muß Feuer zünden.

Schön ist der [Flammen]4 Schein,
[Es]5 springen die Funken.
  Ich schaue so [drein]6,
  In Leid versunken.

Plötzlich, da kommt es mir,
Treuloser Knabe,
  Daß ich die Nacht von dir
  Geträumet habe.

Träne auf Träne dann
Stürzet hernieder;
  So kommt der Tag heran -
  O ging er wieder!

Translation(s): DUT ENG ENG FRE FRE ITA

List of language codes

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Feyhl: "wenn"; Senger: "eh' " (further changes may exist not noted above).
2 Schumann, Pfitzner (SJ5), Wolf: "schwinden"
3 van Eijken, Schumann: "Heerde steh'n"
4 Schumann, Wetzel: "Flamme"
5 Reinecke: "Hell"
6 Reinecke, Schumann, Pfitzner (SJ5), Wolf: "darein"

Submitted by Emily Ezust


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Het in de steek gelaten meisje", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Emily Ezust) , no title, copyright ©
  • ENG English [singable] (Walter A. Aue) , "The abandoned maid", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "La petite femme abandonnée", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Stéphane Goldet) (Pierre de Rosamel) , "La petite servante délaissée", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website: 2003-10-13.
Last modified: 2015-09-28 15:49:15
Line count: 16
Word count: 64

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Early, when the cock crows

Language: English after the German (Deutsch)

Early, when the cock crows,
Before the stars disappear,
I must stand at the hearth;
I must light the fire.

Beautiful is the blaze of the flames;
[The sparks fly]1.
I gaze into the fire,
Sunk in grief.

Suddenly, it comes to me,
Unfaithful boy,
That last night
I dreamed of you.

Tears upon tears then 
Pour down;
So the day comes -
O would it were gone again!

IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Translated titles:
"Das verlassene Mägdlein" = "The abandoned maiden"
"Die Verlassene" = "The abandoned one"
1 Reinecke: "Bright fly the sparks"


  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © by Emily Ezust

    Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:

    Translation copyright © by Emily Ezust,
    from the LiederNet Archive --

    For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)

Based on
  • a text in German (Deutsch) by Eduard Mörike (1804 - 1875), "Das verlassene Mägdlein" DUT FRE FRE ITA
      • This text was set to music by the following composer(s): Algernon Bennet Langton Ashton, Carl Banck, J. Bandisch, Jürg Baur, Rupert Bawden, Adolf Blomberg, Carl Bohm, Ignaz Brüll, Gerard Bunk, Willy Burkhard, William Humphreys Dayas, Hugo Distler, Felix Draeseke, Hermann Drechsler, Gustav Eggers, Louis Ehlert, Gerrit Jan van Eijken, Johannes Feyhl, Otto Fiebach, Hans Fleischer, Robert Franz, Robert Fuchs, Fritz Fürst, Hermann Goetz, Adalbert von Goldschmidt, Gustav Gutheil, Thomas Hennig, Karl Ludwig Friedrich Hetsch, Carl August Heymann-Rheineck, Friedrich Hinrichs, Adolf Hoffmann, Jenő Hubay, Paul Juon, Wilhelm Killmayer, Otto Klemperer, Henning Karl Adam von Koss, Paul Kurz, Eduard Lassen, Max Lewandowsky, Erik Meyer-Helmund, Gregor Molitor, Johann Joseph David Naret-Koning, Georg Nellius, Hans Erich Pfitzner, Martin Plüddemann, Gustav Pressel, Karl Heinrich Carsten Reinecke, Franz Ries, Eduard Rommel, Otto Scherzer, Fritz Schieri, Manfred Schlenker, Hans Michael Schletterer, Robert Alexander Schumann, Hugo von Senger, Oskar Ulmer, Pauline Viardot-García, Julie von Waldburg-Wurzach, Fürstin, Justus Hermann Wetzel, Richard Wickenhauser, Hugo Wolf, Vally Wolff-Kownačka. Go to the text.


Text added to the website: 2003-10-13.
Last modified: 2016-11-03 13:33:40
Line count: 16
Word count: 69