To‑morrow is Saint Valentine's day
[To-morrow is]1 Saint Valentine's day,
All in the morning [betime]2,
And I a maid at your window,
To be your Valentine.
Then up he rose, and donn'd his clothes,
And dupp'd the chamber-door;
Let in the maid, that out a maid
Never departed more.
[Indeed, without an oath, I'll make an end on't!]3
By Gis and by Saint Charity,
Alack, and fie for shame!
Young men will do't, if they come to't;
By cock, they are to blame.
Quoth she, before you tumbled me,
You promised me to wed.
[So]4 would I ha' done, by yonder sun,
An thou hadst not come to my bed.
Translation(s): FRE GER GER GER GER
J. Brahms sets stanza 1
List of language codes
R. Quilter sets lines 1-4
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)
1 Quilter: "Good morrow, 'tis "
2 Quilter: "time"
3 omitted by Castelnuovo-Tedesco
4 Castelnuovo-Tedesco: "He answers,/ So"
Submitted by Emily Ezust [Administrator]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Kim Borg (1919 - 2000), "To‑morrow is Saint Valentine's day ", op. 16 no. 2 (1974), published 1977, orchestrated 1981 [soprano, flute, and viola], from Ophelia Sings, no. 2, Copenhagen, Engstrøm & Sødring [ sung text not yet checked against a primary source]
- by Johannes Brahms (1833 - 1897), "To-morrow is Saint Valentine's day", WoO posth. 22 no. 3 (1873), stanza 1, from Ophelia-Lieder, no. 3, also set in German (Deutsch) [ sung text checked 1 time]
- by Osvaldo Costa de Lacerda (1927 - 2011), "Tomorrow is Saint Valentine' day" [voice and piano], from Canções de Ofélia, no. 2 [ sung text not yet checked against a primary source]
- by Roger Quilter (1877 - 1953), "'Tis Saint Valentine's Day", 1917, lines 1-4 [voice and piano], arrangement of a melody by Thomas d'Urfey in «Wit and Mirth», 1707 [ sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
Text added to the website: 2003-11-26 00:00:00.
Last modified: 2019-04-01 18:19:29
Line count: 17
Word count: 106
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working
on it full-time without a salary since 2008. Our research has
never had any government or institutional funding, so if you
the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
- Emily Ezust
Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works