The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Guten Morgen, 's ist Sankt Valentinstag

Language: German (Deutsch) after the English

Guten Morgen, 's ist Sankt Valentinstag,
  So früh vor Sonnenschein
Ich junge Maid am Fensterschlag
  Will euer Valentin sein.
Der junge Mann [thät]1 Hosen an,
  [That]2 auf die Kammerthür,
Ließ ein die Maid, die als ['ne]3 Maid
  Ging nimmermehr herfür.
Bei [Sanct]4 Niklas und Charitas!
  Ein unverschämt Geschlecht!
Ein junger Mann thut's, wenn er kann,
  Fürwahr, das ist nicht recht.
Sie sprach: Eh' ihr gescherzt mit mir,
  Verspracht ihr mich zu frei'n.
Ich bräch's auch nicht, bei'm Sonnenlicht,
  Wär'st du nicht kommen herein.

Translation(s): ENG FRE

List of language codes

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with Hamlet, Prinz von Dänemark, übersetzt von Karl Simrock, in: William Shakspear’s[sic] sämmtliche dramatische Werke in neuen Uebersetzungen, Leipzig: Georg Wigand’s Verlag, [no year], page 686

Note: according to The Cambridge Companion to Richard Strauss, ed. by Charles Youmans, Seeger is listed as the translator of Hamlet, but Seeger's translations are quite different. Simrock and Seeger are listed together as the translators for the ten-volume set.

Note (provided by Sharon Krebs): Ophelia’s song is interrupted at several points by various other characters and herself. Those interruptions have not been included above.

1 Strauss: "tut"
2 Strauss: "Tät"
3 omitted by Strauss
4 Strauss: "Sankt"

Submitted by Emily Ezust [Administrator] and Sharon Krebs [Guest Editor]


Based on
  • a text in English by William Shakespeare (1564 - 1616), no title, appears in Hamlet, Act IV, Scene 5 FRE
      • This text was set to music by the following composer(s): Kim Borg, Johannes Brahms, Osvaldo Costa de Lacerda, Roger Quilter. Go to the text.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages or adaptations:

  • Also set in English, original text by William Shakespeare (1564 - 1616) , no title, from Hamlet, Act IV, Scene 5 GER FRE GER by Johannes Brahms, Osvaldo Costa de Lacerda, Kim Borg, Roger Quilter.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by August Wilhelm Schlegel (1767 - 1845) , no title [an adaptation] ENG ITA FRE by Johannes Brahms.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist FRE by Eduard Lassen.

Other available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Deuxième chant d'Ophélie", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website: 2003-11-26.
Last modified: 2016-10-24 15:06:00
Line count: 16
Word count: 83

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Browse (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works