The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Fantoches

Language: French (Français)

Scaramouche et Pulcinella,
Qu'un mauvais dessein rassembla,
Gesticulent noirs sous la lune,

Cependant l'excellent docteur Bolonais
Cueille avec lenteur des simples
Parmi l'herbe brune.

Lors sa fille, piquant minois,
Sous la charmille, en tapinois,
Se glisse demi-nue,

En quête de son beau pirate espagnol,
Dont un [langoureux]1 rossignol
Clame la détresse à tue-tête.


Translation(s): CAT ENG ENG FIN GER GER ITA

List of language codes

View original text (without footnotes)
1 Debussy: "amoureux"

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Anna Brull Piñol) , "Titelles", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Laura Claycomb) (Peter Grunberg) , "Puppets", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Marionetit", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Marionetten", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Elaine Marie Ortiz-Arandes) , "Marionetten", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:53
Line count: 12
Word count: 53

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Titelles

Language: Catalan (Català) after the French (Français)

Scaramouche i Pulcinella
quina idea malèvola reuneixen,
gesticulen negres sota la lluna,

mentre l'exel·lent doctor Bolonyès
cull lentament mostres
entre l'herba bruna.

Llavors la seva filla, tota coqueta,
sobre el prat, de puntetes,
s'esfuma mig nua

a la recerca del seu bell pirata español,
on el seu (amoròs) rossinyol
proclama la seva angoixa a crits.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from French (Français) to Catalan (Català) copyright © 2010 by Anna Brull Piñol, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Anna Brull Piñol. Contact:
    <claviceps (DOT) purpure (AT) gmail (DOT) com>


    If you wish to commission a new translation, please contact:
    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)




Based on
  • a text in French (Français) by Paul Verlaine (1844 - 1896), "Fantoches", appears in Fêtes galantes, no. 11, first published 1869 ENG ENG FIN GER GER ITA
      • This text was set to music by the following composer(s): Charles Colas, Gérard Condé, Claude Achille Debussy, Raoul Laparra, Fernand Ochsé, Riccardo Pick-Mangiagalli, Irena Regina Poldowski, Adrien Remacle, Marcel Trémois. Go to the text.

 

Text added to the website: 2010-02-09.
Last modified: 2014-06-16 10:03:34
Line count: 12
Word count: 55