The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Ich will's dir nimmer sagen

Language: German (Deutsch)

Ich [will's dir]1 nimmer sagen,
Wie ich so lieb dich hab',
Im Herzen will ich's tragen,
Will [stumm]2 sein wie das Grab.

Kein Lied soll dir's gestehen,
Soll flehen um mein Glück,
Du selber sollst es sehen,
Du selbst -- in meinem Blick.

Und kannst du es nicht lesen,
Was dort so zärtlich spricht,
So ist's ein Traum gewesen,
Dem Träumer zürne nicht.

Translation(s): ENG ENG FRE

List of language codes

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Becker, Dorn, Hoth, Hoppe, Jonas, Lang, Lassen, Lederer, Naret-Koning, Nodnagel, Nordmann, Rehberg, Roeder, Schaefer, C. Schultz, Simon: "will dir's"; Bradsky, Kauffmann: "will Dir"; further changes may exist for composers with red dots beside their setting information.
2 Lang: "still"

Submitted by John Versmoren


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) (Harald Krebs) , copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English [singable] (Gwendolen Gore) , "My secret"

Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2015-10-29 16:09:13
Line count: 12
Word count: 62

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

My secret

Language: English after the German (Deutsch)

But I will never tell you
How much I love you, dear,
My heart will bear its burden
In silence, never fear.

No song shall e'er betray me,
No word for me shall plead
My eyes alone will tell you
What only you may read.

But if you cannot read it
In pity come not near,
Ah! 'twas a dream of heaven,
Forgive the dreamer, dear.

From the Blumenthal score.

Submitted by Harry Joelson


Based on
  • a text in German (Deutsch) by Robert Eduard Prutz (1816 - 1872), no title, appears in Buch der Liebe, in Frühlingsliebe, no. 2, first published 1874 FRE
      • This text was set to music by the following composer(s): Anonymous/Unidentified Artist, Paul tom Barge, Jean Becker, Rafael Behn, Gustav Blasser, Vilém Blodek, Jacques Blumenthal, Wenzel Theodor Bradsky, J. Ludwig Bruhns, Bertha von Brukenthal, August Conradi, Otto Dorn, Gustav Erlanger, Heinrich Esser, Th[eodor?] Fischer, Ernst Paul Flügel, Ernst Frank, Walter Battison Haynes, Wilhelm Heiser, G. Fritz Hompesch, Paul Hoppe, George Hoth, Hans Huber, Ernst Jonas, Emil Kauffmann, Wilhelm Kleinecke, Anton Koller, Minna von Könneritz, Josephine Lang, Eduard Lassen, M. Lederer, Lothar, Carl Mahlberg, O. Meissner, Ernest Nikolayevich Merten, Paul Friedrich Merxhausen, Johann Joseph David Naret-Koning, Ernst Otto Nodnagel, G. Nordmann, Carl Eduard Partzsch, Natalie Quiteria, Vicomtesse de Santa, Willy Rehberg, August Friedrich Wilhelm Reissmann, Alfred Richter, Martin Roeder, Eduard Rommel, Louis Samson, C. Otto Schaefer, Carl Schultz, Clemens Seidel, Eduard, Freiherr von Seldeneck, Ernst Simon, L. Stasny, Eduard Stocker, Wilhelm Moritz Vogel, Friedrich Robert Volkmann, Paul Zilcher. Go to the text.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]

Text added to the website: 2010-02-16.
Last modified: 2014-06-16 10:03:34
Line count: 12
Word count: 66