Thank you to all the generous supporters who helped us raise $15,792 for our site-renewal project! We can't wait for you to see what we're building! Your ongoing donations are essential for The LiederNet Archive to continue in its mission of providing this unique resource to the world, so if you didn't get a chance to contribute during the overhaul drive, your help in any amount is still valuable.

The LiederNet Archive

Much of our material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
Printing texts or translations without the name of the author or translator is also illegal.
You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net
Please read the instructions below the translations before writing!
In your e-mail, always include the names of the translators if you wish to reprint something.

Einen Brief soll ich schreiben

Language: German (Deutsch)

Einen Brief soll ich schreiben
Meinem Schatz in der Fern;
[Sie hat mich gebeten,
Sie]1 hätt's gar zu gern.

Da lauf ich zum Krämer,
Kauf Tint' und Papier
Und schneid mir ein' Feder,
Und sitz nun dahier.

Als wir noch mitsammen 
Uns lustig gemacht,
[Da haben wir nimmer]2
Ans Schreiben gedacht.

[Was hilft mir nun Feder
Und Tint' und Papier!]3
Du weißt, die Gedanken 
Sind allzeit bei dir.


Translation(s): FRE

List of language codes

M. Reger sets stanzas 1, 3-4
J. Schelb sets stanzas 1, 3-4

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Reger, Schelb: "Er hat mir geschrieben,/ er"
2 Reger, Schelb: "Hat sie nicht, hab ich nicht "
3 Reger, Schelb: "Was nützt mir nun Tinte / Und Feder und Papier?"

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:51

Line count: 16
Word count: 68

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Je dois écrire une lettre

Language: French (Français) after the German (Deutsch)

Je dois écrire une lettre
À mon trésor qui est au-loin;
Elle m'en a prié,
Elle l'aimerait tant.

Aussitôt je cours à la boutique
Acheter encre et papier
Et me taille une plume,
Et m'assois ici.

Quand encore ensemble
Nous passions du bon temps,
Nous n'avons jamais
Pensé à écrire.

À quoi me servent à présent plume
Et encre et papier ?
Tu sais que mes pensées
Sont toujours près de toi.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

About the headline (FAQ)

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2010 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on
  • a text in German (Deutsch) by Theodor Storm (1817 - 1888), no title, appears in Im Volkston, no. 2
      • This text was set to music by the following composer(s): Heinrich, Freiherr von Bach, as Heinrich Molbe, Reinhold Becker, Franz Behr, Friedrich Christian August Brenner, Mary Clement, née Mary Wilcken, Anton Deprosse, Heinrich von Eyken, Alban Förster, Robert Fuchs, Martin Grabert, Carl von Grote, Hans Harthan, Carl Hauer, Salomon Jadassohn, Carl Koehl, Erik Meyer-Helmund, Eugenio di Pirani, Louis Rakemann, Max Reger, Josef Schelb, Otto Schmidt, Eduard Schütt, Robert Schwalm, Ernst Hermann Seyffardt, Johannes Zíegler. Go to the text.

 

Text added to the website: 2010-08-08 00:00:00.

Last modified: 2014-06-16 10:03:55

Line count: 16
Word count: 72