The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

In meinem Garten die Nelken

Language: German (Deutsch)

In meinem Garten die Nelken
mit ihrem Purpurstern
[müssen]1 nun alle verwelken,
   denn du bist fern.

Auf meinem Herde die Flammen
die ich bewacht so gern,
[sanken]2 in Asche zusammen,
   denn du bist fern.

Die Welt ist mir verdorben,
mich grüßt nicht Blume [nicht]3 Stern,
mein Herz ist lange gestorben,
   denn du bist fern.


Translation(s): CAT DUT ENG FRE POR

List of language codes

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Blodek: "sie müssen"
2 Blodek: "sie sanken"
3 Blodek: "noch"

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


This text (or a part of it) is used in a work

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Linda Godry) , "The carnations in my garden", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • POR Portuguese (Português) (Margarida Moreno) , "Canção", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:29
Line count: 12
Word count: 54

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Die anjers hier met hun kelken

Language: Dutch (Nederlands) after the German (Deutsch)

Die anjers hier met hun kelken
En met hun purp'ren ster
Zullen nu alle verwelken,
Want jij bent ver.
 
En in mijn vuurhaard de vonken
- Zo dikwijls zat ik er -
Zijn nu tot as al verzonken,
Want jij bent ver.
 
Voor mij is 't ál bedorven,
Mij groet geen bloempje, geen ster,
Mijn hart is lang al gestorven,
Want jij bent ver1.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Schumann voegt op 't einde toe: zo ver

Authorship

  • Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2012 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on
  • a text in German (Deutsch) by Emanuel von Geibel (1815 - 1884), no title, appears in Jugendgedichte, in 2. Zweites Buch, in Berlin, in Mädchenlieder, no. 1 CAT ENG FRE POR
      • This text was set to music by the following composer(s): Johann Bernhard André, Richard Barth, Wilhelm Baumgartner, Rudolph Bergh, Vilém Blodek, Oskar von Chelius, Cornelius Hendrick Coster, Anton Deprosse, Alfred Dregert, Johann Carl Eschmann, Alexander von Fielitz, Robert Franz, Hermann Genss, August Glück, Adalbert von Goldschmidt, J. Jacques Haakman, Gustav Hecht, Carl Heinemann, A. R. Hellmann, Reinhold Ludwig Herman, Eduard Hermes, Fritz Kauffmann, Johanna Kinkel, Theodor Fürchtegott Kirchner, Otto Adolf Klauwell, Eduard Lassen, W. J. Otto Lessmann, Kurt Lietzmann, George W. Marston, Franz Mayerhoff, Erik Meyer-Helmund, Bernhard Molique, Eduard Poldini, Rudolf Radecke, Bruno Ramann, Willy Rehberg, Karl Heinrich Carsten Reinecke, Franz Ries, Jakob Rosenhain, Heinrich‏ Schmidt, Otto Schmidt, Arnold Franz Walter Schoenberg, Heinrich Schrader, Gustav Schreck, Robert Schumann, Robert Schwalm, Max Stange, Hermann Strusch, Otto Tiehsen, Frederick Johannes Wiel-Lange, Alexander Winterberger. Go to the text.

 

Text added to the website: 2012-05-15.
Last modified: 2014-06-16 10:04:54
Line count: 12
Word count: 64