Translation by Anton Alexander, Graf von Auersperg (1806 - 1876)
Fragen
NOTE: the footnotes have been removed from this text; return to general view
Language: German (Deutsch)  after the Slovenian (Slovenščina)
Wozu ist mein langes Haar mir dann, wenn ich kein Band drein flechten kann? Wozu ist mein Füßchen mir flink und fein, darf tanzen ich nicht mit dem Liebsten mein? Wozu ist mir nur die weiße Hand, darf ich nicht halten den Liebsten umspannt? Wozu mein Aug mir so schwarz und so scharf, wenns nicht mehr den Liebsten erspähen darf? Wozu sind mir die Gedanken mein? Zu denken, mein Liebster, allimmer dein!
View text with all available footnotes
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Text Authorship:
- by Anton Alexander, Graf von Auersperg (1806 - 1876) [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Slovenian (Slovenščina) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
Go to the general view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2005-08-29
Line count: 10
Word count: 73