Fragen
Language: German (Deutsch)  after the Slovenian (Slovenščina)
Available translation(s): CAT DUT DUT ENG FRE
Wozu ist mein langes Haar mir dann,
wenn ich kein Band drein flechten kann?
Wozu ist mein Füßchen mir flink und fein,
darf tanzen ich nicht mit dem Liebsten mein?
Wozu ist mir nur die weiße Hand,
darf ich nicht halten den Liebsten umspannt?
Wozu mein Aug mir so schwarz und [so]1 scharf,
wenns nicht mehr den Liebsten erspähen darf?
Wozu sind mir die Gedanken mein?
Zu denken, mein Liebster, allimmer dein!
View original text (without footnotes)
1 omitted by Grimm.
Authorship:
Based on:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Johannes Brahms (1833 - 1897), "Fragen", op. 44 (Zwölf Lieder und Romanzen für Frauenchor a capella oder mit willk. Pianofortebegleitung) no. 4 (1860), published 1867 [ SSAA chorus with optional piano ], Leipzig, Rieter-Biedermann [sung text checked 2 times]
- by Julius Otto Grimm (1827 - 1903), "Fragen", op. 11 (Sechs Lieder) no. 3, published 1866 [ voice and piano ], Leipzig, Rieter-Biedermann [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Preguntes", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) (Corien Sleeswijk) , "Vragen", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Vragen", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Kelly Dean Hansen) , "Questions", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Questions", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2005-08-29
Line count: 10
Word count: 72
Vragen
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch)
Waarvoor dient mijn lange haar mij dan,
Als ik geen band d'rin vlechten kan?
Waarvoor is mijn voetje zo rap en klein,
Als 'k dansen niet mag met mijn liefste fijn?
Waarvoor heb ik toch mijn blanke hand,
Als ik moet laten mijn vriend aan de kant?
Waarvoor is mijn oog toch zo zwart en zo fel,
Tenzij 'k daarmee zien kan mijn liefste wel?
Waartoe heb ik mijn gedachten nou?
'k Wil denken, mijn liefste, [altijd aan jou!]1
View original text (without footnotes)
1 Bij Brahms wordt op het einde deze frase op verschillende manieren herhaald.
Authorship:
Based on:
Based on:
This text was added to the website: 2015-08-16
Line count: 10
Word count: 79