by Heinrich Heine (1797 - 1856)
Translation by Alma Strettell (1856 - 1939)
Saphire sind die Augen dein
Language: German (Deutsch)
Saphire sind die Augen dein, Die lieblichen, die süßen. O, dreimal glücklich ist der Mann, Den sie mit Liebe grüßen. Dein Herz, es ist ein Diamant, Der edle Lichter sprühet. O, dreimal glücklich ist der Mann, Für den es liebend glühet. Rubinen sind die Lippen dein, Man kann nicht schönre sehen. O, dreimal glücklich ist der Mann, Dem Liebe sie gestehen. O, kennt ich nur den glücklichen Mann, O, daß ich ihn nur fände, So recht allein im grünen Wald -- Sein Glück hätt' bald ein Ende.
F. Allitsen sets stanzas 1, 3-4
K. Stougie sets stanzas 3, 1
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesText Authorship:
- by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Die Heimkehr, no. 56 [author's text checked 1 time against a primary source]
Go to the general view
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Senior Associate Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 87
Two sapphires those dear eyes of thine
NOTE: the footnotes have been removed from this text; return to general view
Language: English  after the German (Deutsch)
Two sapphires those dear eyes of thine, Soft as the skies above thee; Thrice happy is the man to whom Those dear eyes say: "I love thee." A diamond is thy heart that gleams With rays of purest fire; Thrice happy is the man for whom It glows with love's desire. Two rubies are those lips of thine, Unrivalled in fresh glory; Thrice happy is the man to whom They whisper their love story. Could I but find that lucky man, But meet that happy lover -- Meet him alone in some dark wood, -- His joy would soon be over. . .
F. Allitsen sets stanzas 1, 3-4
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesText Authorship:
- by Alma Strettell (1856 - 1939), "Saphire sind die Augen dein", appears in Poems Selected from Heinrich Heine, ed. by Kate Freiligrath Kroeker, London: Walter Scott, Limited, page 111, first published 1887 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Die Heimkehr, no. 56
Go to the general view
Researcher for this page: Sharon Krebs [Senior Associate Editor]
This text was added to the website: 2012-10-16
Line count: 16
Word count: 103