LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,158)
  • Text Authors (19,576)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

from Volkslieder (Folksongs)
Translation © by Paolo Montanari

Щука шла из Новогорода: Слава!
Language: Russian (Русский) 
Our translations:  ITA
Щука шла из Новогорода: Слава!
Она хвост волокла из Белаозера. Слава!
Как у щуки чешуика серебрянная, Слава!
Что серебрянная, позолоченная, Слава!
Как у щуки спина жемчугом сплетена. Слава!
Как головка у щуки унизанная. Слава!
Она место глаз дорогой алмаз. Слава!

About the headline (FAQ)

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs)  [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Igor Stravinsky (1882 - 1971), "Щука шла из Новогорода: Слава!", 1914-7, rev. 1954 [ chorus ], from Four Russian Peasant Songs, no. 3 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ITA Italian (Italiano) (Paolo Montanari) , "Il luccio", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani

This text was added to the website: 2006-09-30
Line count: 7
Word count: 40

Il luccio
Language: Italian (Italiano)  after the Russian (Русский) 
Un giorno, un luccio nuotò fuori da Novgorod, gloria!
diede un colpo di coda, si fiondò da Bielaozero come una freccia, gloria!
mentre passava, tutte le sue scaglie brillavano come argento, gloria!
scaglie che luccicavano come oro, scaglie che balenavano come argento, gloria!
sul dorso portava molte gemme scintillanti, gloria!
e la sua testa era coronata di un diadema di perle, gloria!
mentre al posto degli occhi sfavillavano due diamanti, gloria!

View text with all available footnotes

Text Authorship:

  • Translation from Russian (Русский) to Italian (Italiano) copyright © 2007 by Paolo Montanari, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Russian (Русский) from Volkslieder (Folksongs)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2007-06-12
Line count: 7
Word count: 72

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris