LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,158)
  • Text Authors (19,576)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by (Johann) Gottfried Kinkel (1815 - 1882)
Translation © by Anja Bunzel

Ringsum auf allen Plätzen
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Ringsum auf allen Plätzen
Schläft unbewegt die Nacht.
Am blauen Himmel stehet
Der Mond in voller Pracht.

So totenstill sind beide,
Das alt' und neue Rom,
Und selbst ihr Riesenwächter
Nickt ein -- Sankt Peters Dom.

Nur wunderbar noch rauschen
Die Brunnen nah und fern.
Die halten wach die Seele
Die selbst entschliefe gern.

Die spülen aus dem Herzen
Leise das alte Leid.
Im blauen Mondlicht dämmert
Weit fort die alte Zeit!

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by (Johann) Gottfried Kinkel (1815 - 1882) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Felix (August Bernhard) Draeseke (1835 - 1913), "Nacht in Rom", op. 20 no. 5, published 1882 [ high voice and piano ], from Landschaftsbilder. Sechs Gesänge, no. 5, Dresden, Hoffarth [sung text checked 1 time]
  • by Johanna Kinkel (1810 - 1858), "Römische Nacht", op. 15 (Sechs Lieder) no. 1, published 1841 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Eduard Lassen (1830 - 1904), "Nacht in Rom", op. 92 (Sechs Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 5, published 1893 [ voice and piano ], Leipzig, Junne [sung text not yet checked]
  • by Georg Vierling (1820 - 1901), "Nacht in Rom", op. 83 (Vier Gesänge für gemischten Chor) no. 2, published 1895 [ SATBB chorus a cappella ], Leipzig, Rob. Forberg [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Anja Bunzel) , "Roman night", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2007-07-07
Line count: 16
Word count: 71

Roman night
Language: English  after the German (Deutsch) 
Motionless, the night sleeps 
Above all squares.
The glorious moon shines 
Down from the blue sky.

The old and new Rome
Are deadly silent,
Even its giant guard
Falls asleep – St. Peter’s Basilica.

Only the fountains rustle
Beautifully near and far.
They keep awake the soul
That is longing to sleep as well.

Quietly, they rinse the woe gone by
Out of the heart.
The old times are dawning
In the blue moon light!

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2014 by Anja Bunzel, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by (Johann) Gottfried Kinkel (1815 - 1882)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2014-07-25
Line count: 16
Word count: 75

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris