LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,558)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Paul Verlaine (1844 - 1896)
Translation © by Bertram Kottmann

Les Ingénus
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG GER
Les hauts talons luttaient avec les longues jupes,
En sorte que, selon le terrain et le vent,
Parfois luisaient des bas de [jambe]1, trop souvent
Interceptés ! — et nous aimions ce jeu de dupes.

Parfois aussi le dard d'un insecte jaloux
Inquiétait le col des belles sous les branches,
Et c'étaient des éclairs soudains des nuques blanches,
Et ce régal comblait nos jeunes yeux de fous.

Le soir tombait, un soir équivoque d'automne :
Les belles, se pendant rêveuses à nos bras,
Dirent alors des mots si spécieux, tout bas,
Que notre âme, depuis ce temps, tremble et s'étonne.

Available sung texts: (what is this?)

•   C. Debussy 

View original text (without footnotes)

Confirmed with Paul Verlaine, Fêtes galantes, Paris: Alphonse Lemerre, 1869, pages 13-14. Note: All the ampersands (&) that appeared in the first publication were changed to "et".

1 Debussy: "jambes"

Text Authorship:

  • by Paul Verlaine (1844 - 1896), "Les ingénus", written 1869, appears in Fêtes galantes, no. 7, Paris, Édition Alphonse Lemerre, first published 1869 [author's text checked 2 times against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Claude Achille Debussy (1862 - 1918), "Les Ingénus", L. 114/(104) no. 1 (1904), published 1904 [ voice and piano ], from Fêtes Galantes II, no. 1, Paris, Durand [sung text checked 1 time]
  • by Raoul Laparra (1876 - 1943), "Les ingénus", published 1927 [ voice and piano ], from Pastels, suite de mélodies sur des Fétes galantes , no. 8, Paris, Gallet [sung text not yet checked]
  • by Fernand Ochsé (1879 - 1944), "Les ingénus", 1908, published 1913 [ voice and piano ], from Le Parc, no. 5, Berlin, Fürstner [sung text not yet checked]
  • by Adrien Remacle (1849 - 1916), "Les ingénus", published [1907] [ voice and piano ], from Les fêtes galantes. Esquisses mélodiques sur les poèmes de Paul Verlaine, no. 2, Paris, Hachette [sung text not yet checked]
  • by Pierre Thilloy (b. 1970), "Les ingénus", 1996, published 1997 [ baritone and piano ], from Verlainexquises, no. 3, Éd. du compositeur [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (Nita Cox) , "Youthful lovers", first published 1904
  • ENG English (Jordyn Elizabeth Beranek) , "Young lovers", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Die Arglosen", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Poom Andrew Pipatjarasgit [Guest Editor]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 100

Die Arglosen
Language: German (Deutsch)  after the French (Français) 
Die hohen Pumps mit langen Röcken rangen,
so dass, je nach Terrain und Brise unverhofft
zuweilen blitzten Fesseln auf - die allzu oft
jedoch bedeckt! - Wie liebten wir dies neckisch’ Unterfangen!

Wenn eifersücht’ge Mücken stechen, saugen
am Hals der Schönen unter Zweigen,
aufblitzend sich dann weiße Nacken zeigen -
sie lockten unsre jungen, liebestollen Augen.

Der Abend sank, ein zwielichtiges Raunen:
Die Schönen schmiegten sich an uns, wie traumverloren,
sie flüsterten besondre Worte, auserkoren,
dass unsre Seelen seither zittern, staunen.

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to German (Deutsch) copyright © 2015 by Bertram Kottmann, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Bertram Kottmann.  Contact: BKottmann (AT) t-online.de

    If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Paul Verlaine (1844 - 1896), "Les ingénus", written 1869, appears in Fêtes galantes, no. 7, Paris, Édition Alphonse Lemerre, first published 1869
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2015-01-15
Line count: 12
Word count: 78

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris