LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,158)
  • Text Authors (19,574)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Friedrich Hölderlin (1770 - 1843)
Translation © by John Glenn Paton

Wie Vögel langsam ziehn
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Wie Vögel langsam ziehn --
es blicket voraus der Fürst
und kühl wehn um die Brust ihm
die Begegnisse, wenn es um ihn schweiget,
hoch in der Luft.
Reich glänzend aber hinab
das Gut ihm liegt der Länder
und mit ihm sind das erstemal
siegforschend die Jungen.
Er aber mäßiget
mit der Fittiche Schlag.

Text Authorship:

  • by Friedrich Hölderlin (1770 - 1843) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Hermann Reutter (1900 - 1985), "Wie Vögel langsam ziehn", published 1956, from Fünf Fragmente von Friedrich Hölderlin, no. 4. [
     text verified 1 time
    ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (John Glenn Paton) , title 1: "As migratory birds slowly fly over", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: John Glenn Paton [Guest Editor]

This text was added to the website: 2009-02-08
Line count: 11
Word count: 53

As migratory birds slowly fly over
Language: English  after the German (Deutsch) 
As migratory birds slowly fly over --
the prince looks out ahead
and like a cool breeze
on his chest are events when
there is silence around him high
in the air; but richly gleaming, down below,
lie the lands that belong to him, and with him are
the youths striving for victory for the first time.
But he moderates
with the beat of his wings.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2015 by John Glenn Paton, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Friedrich Hölderlin (1770 - 1843)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2015-12-17
Line count: 10
Word count: 65

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris