LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,133)
  • Text Authors (19,544)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Karl Joachim ("Achim") Friedrich Ludwig von Arnim (1781 - 1831)
Translation © by Sharon Krebs

Wenn ich gestorben bin
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
       1.
Wenn ich gestorben bin,
Leg' mich auf's Schifflein hin,
Lege viel Feuer drein,
Daß ich verbrenne rein.
 
       2.
Lasse das Schifflein frei,
Singe dies Sprüchlein bei:
"Heymdal, die Liebe dein
War nicht auf Erden mein.
 
       3.
Und wo mein Schifflein steht,
Der mit zu Grabe geht,
Bei dir, o Heymdal mein,
Steht es am harten Stein.
 
       4.
Hart war dein kalter Sinn,
Um ihn ich storben bin;
Nimm bald das Nachtmahl fein,
Daß du kannst sterben rein."
 
       5.
Weicht dir dies Lied den Sinn,
Wisse du Flockenkinn,
Brennen kann Liebe nicht
Hörtest sonst dieses nicht.

About the headline (FAQ)

Confirmed with Achim von Arnim Werke, Band 5, Achim von Arnim Gedichte, herausgegeben von Ulfert Ricklefs, Frankfurt am Main: Deutscher Klassiker Verlag, 1994, pages 28-29


Text Authorship:

  • by Karl Joachim ("Achim") Friedrich Ludwig von Arnim (1781 - 1831), "Ida’s Klagelieder", appears in Ariel’s Offenbarungen [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Julius Lammers (1829 - 1888), "Widmung", op. 8 (Fünf Lieder und Gesänge für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 2, published 1877 [ voice and piano ], Leipzig, Kahnt [sung text not yet checked]
  • by Luise Reichardt (1779 - 1826), "Ida" [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 25
Word count: 97

When I have died
Language: English  after the German (Deutsch) 
       1.
When I have died,
Place me upon a little boat,
Lay much fire within it
So that I may burn up cleanly.
 
       2.
Let the little boat go free,
Sing this little song while you do so:
"Heymdal, your love
Was not mine upon this earth.
 
       3.
And beside whom my little boat stops,
He shall come along into the grave,
Beside you, oh my Heymdal,
It stops at a hard rock.
 
       4.
Hard was your cold spirit,
For the sake of which I died;
Take soon the fine evening meal
That you may die purely."
 
       5.
If this song softens your spirit,
Then know, you white-bearded fellow,
Love cannot burn,
Otherwise you would not be hearing this [song].

About the headline (FAQ)

Translated titles:
"Ida’s Klagelieder" = "Ida’s laments"
"Ida" = "Ida"

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2016 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Karl Joachim ("Achim") Friedrich Ludwig von Arnim (1781 - 1831), "Ida’s Klagelieder", appears in Ariel’s Offenbarungen
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2016-04-30
Line count: 25
Word count: 121

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris