LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,158)
  • Text Authors (19,577)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki (1880 - 1918), as Guillaume Apollinaire
Translation © by Julia Henning

L'Espionne
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG GER
Pâle espionne de l'Amour
Ma mémoire à peine fidèle
N'eut pour observer cette belle
Forteresse qu'une heure un jour

Tu te déguises
                À ta guise
Mémoire espionne du cœur
Tu ne retrouves plus l'exquise
Ruse et le coeur seul est vainqueur

Mais la vois-tu cette mémoire
Les yeux bandés prête à mourir
Elle affirme qu'on peut l'en croire
Mon coeur vaincra sans coup férir

Text Authorship:

  • by Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki (1880 - 1918), as Guillaume Apollinaire, "L'espionne", appears in Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre, in 5. Obus couleur de lune, first published 1918 [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Robert Caby (1905 - 1992), "L'espionne", 1939, published 1991 [ voice and piano ], Éd. de l'AARC (Association des Amis de Robert Caby) [sung text not yet checked]
  • by Émile Naoumoff (b. 1962), "L'espionne", <<2011 [ high voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Francis Poulenc (1899 - 1963), "L'Espionne", FP 140 no. 1 (1948), published 1948 [ baritone and piano ], from Calligrammes, no. 1, Éd. Heugel [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Korin Kormick) , "The spy", copyright © 2002, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Julia Henning) , "Die Spionin", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2003-10-12
Line count: 13
Word count: 64

Die Spionin
Language: German (Deutsch)  after the French (Français) 
Blasse Spionin der Liebe
In meiner trügerischen Erinnerung
Gab es nichts als das Betrachten dieser schönen
Festung, eine Stunde ein Tag

Du verschleierst Dich
                      Auf deine Art
Erinnerung, Herzspionin,
Du findest nicht wieder den exquisiten 
Zauber und das einsame Herz ist Sieger

Jedoch wenn du diese Erinnerung betrachtest
Die Augen verbunden bereit zu sterben
Versichert sie, dass man ihr trauen kann
Mein Herz wird siegen ohne Blutvergießen.

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to German (Deutsch) copyright © 2019 by Julia Henning, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki (1880 - 1918), as Guillaume Apollinaire, "L'espionne", appears in Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre, in 5. Obus couleur de lune, first published 1918
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2019-12-05
Line count: 13
Word count: 67

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris