LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,133)
  • Text Authors (19,544)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Ernst Frederik Wilhelm von der Recke (1848 - 1933)
Translation Singable translation by Anonymous / Unidentified Author

Og kan min Hu du ej forstaae
Language: Danish (Dansk) 
Og kan min Hu du ej forstaae, 
og undres paa min Færd, 
da spörg den liden Sangfugl graa, 
som flyver her og der.

Da spörg den, hvi den flyer af Land 
for Vintrens Slud og Sne, 
men vender hjem igjen paastand, 
flux Solen bli´er at see.

Den liden Smaafugl veed det ej, 
den har sin Vinge kjær; 
men mer dog Hjemmets Blomst i Mai 
og Hjemmets grönne Træer.

Saa jages jeg som Fugl i Höst 
helt ofte hid og did, 
men drages af min Længsels Lyst 
mod dig til hver en Tid.

Dog al min Hu i Höst og Vaar 
kun flyver dig imod, 
og som en Sangfugl om dig slaaer, 
saasnart du er mig god.

Text Authorship:

  • by Ernst Frederik Wilhelm von der Recke (1848 - 1933) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by (Johan Gustaf) Emil Sjögren (1853 - 1918), "Og kan min Hu du ej forstaae", op. 11 (Fyra dikter av Ernst von der Recke) no. 4 (1884) [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) [singable] (Anonymous/Unidentified Artist) , "Veux-tu savoir, pourquoi mon cœur"


Researcher for this page: Johann Winkler

This text was added to the website: 2020-09-29
Line count: 20
Word count: 116

Veux‑tu savoir, pourquoi mon cœur
Language: French (Français)  after the Danish (Dansk) 
Veux-tu savoir, pourquoi mon cœur
Bien loin de toi, s'en va ?
Écoute alors l'oiseau-chanteur,
Qui vole ça et là.

Apprends comment, sans un conseil,
Il fuit neige et glaçons
Et vite accourt, quand le soleil
Égaie les buissons.

Parfois aussi, le merle gris
S'enfuit très loin dans l'air,
Mais revient vite aux bois fleuris
De son pays si clair.

Ainsi que lui, je vais aussi
Chercher d'autres climats,
Puis aussi tôt qu'au loin je suis 
Parti, mon cœur s'émeut, j'étends les bras ;

Aucune paix n'est plus en moi,
Mon être entier frémit,
Et je reviens d'un bond vers toi,
Dès que tu me souris.

From the Sjögren score.


Text Authorship:

  • Singable translation by Anonymous / Unidentified Author ( Mme H. Fuchs ) , "Veux-tu savoir, pourquoi mon cœur" [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in Danish (Dansk) by Ernst Frederik Wilhelm von der Recke (1848 - 1933)
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this page: Johann Winkler

This text was added to the website: 2020-09-29
Line count: 20
Word count: 104

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris