by
John Masefield (1878 - 1967)
Trade Winds
Language: English
Available translation(s): SPA
In the harbour, in the island, in the Spanish seas,
Are the tiny white houses and the orange trees,
And day-long, night-long, the cool and pleasant breeze
Of the steady Trade Winds blowing.
There is the red wine, the nutty Spanish ale,
The shuffle of the dancers, and the old salt's tale,
The squeaking fiddle, and the soughing in the sail
Of the steady Trade Winds blowing.
and o'nights there's the fire-flies and the yellow moon,
And in the ghostly palm trees the sleepy tune
Of the quiet voice calling me, the long low croon
Of the steady Trade Winds blowing.
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada and the U.S., but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
First published in Outlook, October, 1901
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by J. Frederick Keel (1871 - 1954), "Trade Winds", published 1919 [ voice and piano ], from Three Salt-Water Ballads, no. 2 [sung text checked 1 time]
- by Samuel R. Lewis , "Trade Winds", published <<1940 [sung text not yet checked]
- by Humphrey Procter-Gregg (1895 - 1980), "Trade Winds" [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by John Theodore Livingston Raynor (1909 - 1970), "Trade Winds", op. 37 (1944) [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Tom Vernon Ritchie (b. 1922), "Trade Winds" [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- SPA Spanish (Español) (José Miguel Llata) , "Vientos alisios", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Gordon P. Briggs
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 101
Vientos alisios
Language: Spanish (Español)  after the English
En el puerto, en las islas, en los mares de España,
hay casitas blancas y naranjos,
y de día y de noche, la fresca y agradable brisa
de los constantes alisios soplando.
Hay vino tinto, cerveza con gusto a nuez,
trasiego de bailarines e historias de viejos lobos de mar.
chirriantes violines y el susurro en las velas
de los constantes alisios soplando.
Y por la noche hay luciérnagas y la luna amarillenta,
y en las fantasmales palmeras la melodía somnolienta
de la suave voz que me llama, el grave canturreo
de los constantes alisios soplando.
Authorship:
- Translation from English to Spanish (Español) copyright © 2020 by José Miguel Llata, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2020-10-05
Line count: 12
Word count: 96