LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,143)
  • Text Authors (19,560)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Robert Seymour Bridges (1844 - 1930)
Translation © by Elisa Rapado

Evening Hymn
Language: English  after the Greek (Ελληνικά) 
Our translations:  SPA
O gladsome Light,
O Grace Of God the Father's face,
The eternal spendour wearing;

Celestial holy, blest,
Our Saviour, Jesus Christ,
Joyful, joyful in Thine appearing:

Now ere day fadeth quite,
We see the evening light,
Our wonted hymn outpouring;

Father of might unknown,
Thee, His incarnate Son,
And Holy Spirit adoring.

To Thee of right belongs
All praise of holy songs,
O Son of God, Lifegiver;

Thee, therefore, O Most High,
The world doth glorify,
And shall exalt for ever.

Text Authorship:

  • by Robert Seymour Bridges (1844 - 1930) [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in Greek (Ελληνικά) by Anonymous/Unidentified Artist  [text unavailable]
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Ralph Vaughan Williams (1872 - 1958), "Evening Hymn" [ tenor, piano, viola obbligato ], from Four Hymns for tenor, viola and piano, no. 4 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • SPA Spanish (Español) (Elisa Rapado) , "Himno a la tarde", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Hayden Muhl

This text was added to the website: 2005-08-06
Line count: 18
Word count: 81

Himno a la tarde
Language: Spanish (Español)  after the English 
Oh luz resplandeciente,
Oh gracia de Dios, rostro del Padre,
que brilla en eterno resplandor;

Celestial santo, bendito,
Salvador nuestro, Jesucristo
Alegre, alegre en Tu apariencia:

Ahora antes de que el día se vaya,
vemos la luz del atardecer
nuestro maravilloso himno derramado;

Padre de poder desconocido
Tú, su hijo encarnado,
Y el Espíritu Santo adorando.

Tuyo es el derecho,
la alabanza de las santas canciones,
Oh Hijo de Dios, dador de vida;

Por todo esto, oh Altísimo,
El mundo te glorifica,
y exaltará para siempre.

Text Authorship:

  • Translation from English to Spanish (Español) copyright © 2020 by Elisa Rapado, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in English by Robert Seymour Bridges (1844 - 1930)
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in Greek (Ελληνικά) by Anonymous/Unidentified Artist  [text unavailable]
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2020-10-10
Line count: 18
Word count: 86

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris