Wo i schlafen möcht'
Language: German (Lower Austrian)
I schlaf nit gern in Heu;
is's alt, gibt's Viecher drein,
und is's ganz frisch und neu,
tuat oan vor G'ruch der Schädel weh!
I schlaf nit gern in Stroh,
wal man bald da, bald dort sich sticht,
und jed's Mal wird ma munter,
das is gar a dumme G'schicht!
I schlaf nit gern in Gras,
wann's no so pelzi is und dicht;
wann ma aufsteht in da Fruah,
da is ma waschelnaß im G'sicht!
I schlaf nit gern in Bett,
wal i allmal gern lufti bin,
des G'wammswerch g'fallt mir gar nit,
's wird oan gar so haß dad'rin!
„Wo schlafst denn nachher gern?“
hat z'naxt mi unser Pfarrer g'fragt;
hab's aber'n geistli'n Herrn,
obwohl i's wissen tua, nit g'sagt.
I woaß wohl: Is ma miad,
so kann ma überall schlafen guat;
's macht's aber mei Geblüat,
dass si's bei mir halt ninderscht tuat!
I schlaf nit gern alloan,
ja das is mei ganze Not!
O steh mir bei, du lieber Gott!
Mei Mirzl muaß si zu mir leg'n,
sonst stirb i mi no z'Tod!
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Johann Winkler) , "Where I'd want to sleep", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2022-02-17
Line count: 29
Word count: 176
Where I'd want to sleep
Language: English  after the German (Lower Austrian)
I don't like to sleep in hay;
is it old, it's full of fleas,
and if it's fresh and new,
one gets a headache from the scent!
I don't like to sleep in straw;
it stings here and there,
and each time one wakes up -
that's really a bad thing!
I don't like to sleep on the lawn,
may it ever be thick and furry,
'cause when you wake up in the morning,
you're wet through and through.
I don't like to sleep in a bed,
'cause I like it well aired;
I'm not fond of the bedclothes,
it's too hot for me within them.
"So, where do you like to sleep?"
our parson asked me recently;
but I didn't tell the holy man,
though I knew quite well the answer.
If one is tired, I know as much,
one sleeps well everywhere,
but by reason of my blood's temper,
that doesn't apply to me.
I don't like to sleep alone,
that is the whole problem.
Good God, help me in my misery!
My Mary must lie at my side,
or I'll die from sheer death!
Text Authorship:
- Translation from German (Lower Austrian) to English copyright © 2022 by Johann Winkler, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2022-02-17
Line count: 29
Word count: 186