LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,158)
  • Text Authors (19,574)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Alfred Erik Leslie Satie (1866 - 1925)
Translation © by Laura Prichard

Idylle
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG
Un poète aime la nature et le dit
Que vois-je ?
Le ruisseau est tout mouillé ;
Et les bois sont inflammables et secs comme des triques.
Mais mon coeur est tout petit.
Les arbres ressemblent à de grands peignes mal faits ;
Et le soleil a, tel une ruche, de beaux rayons dorés.
Mais mon coeur a froid dans le dos.
La lune s'est brouillée avecque ses voisins ;
Et le ruisseau est trempé jusqu'aux os.

Text Authorship:

  • by Alfred Erik Leslie Satie (1866 - 1925)

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Alfred Erik Leslie Satie (1866 - 1925), "Idylle", 1915, published 1916 [ piano ], from Avant-dernières pensées, no. 1, note: the text comes from remarks written in the score [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Laura Prichard) , "Idyll", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]

This text was added to the website: 2009-02-04
Line count: 10
Word count: 73

Idyll
Language: English  after the French (Français) 
A poet loves nature and says so
What do I see?
The stream is all wet;
And the woods are flammable and dry as sticks.
But my heart is very small.
The trees resemble large combs that have been badly made;
And the sun emits, like a beehive, beautiful golden rays.
But my heart sends shivers down my spine.
The moon has fallen out with its neighbors;
And the stream is soaked to the bone.

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2023 by Laura Prichard, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Alfred Erik Leslie Satie (1866 - 1925)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2023-10-17
Line count: 10
Word count: 75

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris