Pérečko
Language: Moravian (Moravština)
Available translation(s): ENG
Stóji šohaj pod naším okénkem,
ťuká na mňa svým złatým prsténkem:
puste ňa ven, má mamičko dobrá,
půjdu k němu na dvě, na tři słova.
Má mamičko, prosím vás pro Boha,
už sem mu aj pérečko uviła;
jak mu svědčí za jeho klobúčkem,
jak mé líčko s jeho pravým líčkem.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Patrick John Corness) , "A Garland", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Patrick John Corness
This text was added to the website: 2011-12-03
Line count: 8
Word count: 50
A Garland
Language: English  after the Moravian (Moravština)
Below our window there stands my lover,
he’s tapping for me with his ring of gold:
let me go out of the house, mother dear,
so he and I can just have a brief word
I have even made him a fine garland,
oh mother dear, go on, for goodness sake;
see how it suits him to wear with his hat,
as when we are together cheek to cheek.
Authorship:
- Translation from Moravian (Moravština) to English copyright © 2024 by Patrick John Corness, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2024-02-06
Line count: 8
Word count: 69