LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,159)
  • Text Authors (19,577)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Klemens Wenzel Lothar, Fürst von Metternich (1773 - 1859)
Translation © by Salvador Pila

Maiennacht
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CAT
Leise streichen Nebelschleier
über Flur und Wiesen hin,
blaue Veilchen blüh'n am Weiher,
duftig träumet der Jasmin.

Helle strahlt der Mond hernieder
in bezaubernd stiller Pracht,
und der Nachtigallen Lieder
tönen durch die Maiennacht.

Elfe tändelnd keck und lose
küßte rote Knospe sacht,
und die Knospe ward zur Rose
in der lauen Maiennacht.

Text Authorship:

  • by Klemens Wenzel Lothar, Fürst von Metternich (1773 - 1859) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Max Reger (1873 - 1916), "Maiennacht", op. 76 (Schlichte Weisen) no. 15 (1903-4) [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Nit de maig", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 53

Nit de maig
Language: Catalan (Català)  after the German (Deutsch) 
Vels de boira s’estenen silents
damunt els camps i les prades,
violetes blaves floreixen a la vora de l’estany,
el gessamí és un somni perfumat.

Clara brilla la lluna
en una silenciosa i encisadora esplendor,
i els cants del rossinyol
ressonen en la nit de maig.

Jogasser, l’elf, atrevit i desimbolt,
besà dolçament la vermella poncella
i la poncella esdevingué una rosa
en la tèbia nit de maig.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2023 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Klemens Wenzel Lothar, Fürst von Metternich (1773 - 1859)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2023-09-30
Line count: 12
Word count: 68

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris