LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,157)
  • Text Authors (19,573)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Michelangelo Buonarroti (1475 - 1564)
Translation by Sophie Hasenclever (1824 - 1892)

Mentre m'attrista e duol , parte m'è...
Language: Italian (Italiano) 
Mentre m'attrista e duol , parte m'è caro
Ciascun pensier ch' a memoria riede
Del tempo andato , e che ragion mi fiede
De' dì perduti , onde non è riparo.

Caro m' è sol , perch' anzi morte imparo
Quant' ogni uman diletto ha corta fede ;
Tristo m'è, ch' a trovar grazia e mercede,
Negli ultimi anni , a molte colpe è raro,

Che, bench' alle promesse tue s'attenda ,
Sperar forse , signore , è troppo ardire ,
Ch' ogni soperchio indugio amor perdoni.

Ma pur nel sangue tuo par si comprenda,
S'egual per noi non ebbe il tuo martire ,
Ch' oltre a misura sian tuoi cari doni.

About the headline (FAQ)

Confirmed with Michelagnolo Buonarroti, Rime, Parigi : Dondey Duprey, 1821, p.177


Text Authorship:

  • by Michelangelo Buonarroti (1475 - 1564), no title, appears in Rime, no. 294 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926) , no title, appears in Michelangelo-Übertragungen ; composed by Richard Sturzenegger.
    • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Sophie Hasenclever) , no title


Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]

This text was added to the website: 2023-11-20
Line count: 14
Word count: 111

Erinnrung ist mir lieb, doch mehr...
Language: German (Deutsch)  after the Italian (Italiano) 
Erinnrung ist mir lieb, doch mehr [beschweret]1
Sie noch mit Gram das Herz, der Schuld, der frühen,
Gedenkend, will zur Rechenschaft sie ziehen
Für eine Zeit mich, die nicht wiederkehret;

Lieb ist sie mir, weil vor dem Tod sie lehret,
Dass alle Erdenfreuden treulos [fliehen]2,
Herb, weil vom Himmel Gnad' [herabzuziehen]3
Dem schwer gelingt, der sich so spät bekehret.

Wie fest wir auch auf die Verheissung bauen,
So ist doch jener Glaube Frevelmut,
Dass leicht des Zögerns Schuld verzieh'n uns Armen;

Und dennoch tut, verspritzt in [Todesgrauen]4,
Vom Kreuz herab uns kund dein strömend Blut:
So masslos wie dein Schmerz sei dein Erbarmen!

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Streicher: "beschwert"
2 Streicher: "flieh'n"
3 Streicher: "herabzuzieh'n"
4 Streicher: "Todesgrau'n"

Text Authorship:

  • by Sophie Hasenclever (1824 - 1892), no title [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Italian (Italiano) by Michelangelo Buonarroti (1475 - 1564), no title, appears in Rime, no. 294
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this page: Johann Winkler

This text was added to the website: 2024-07-04
Line count: 14
Word count: 109

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris