Available Poems in Rime (by Michelangelo Buonarroti )
[Incomplete]
- [Unknown Title] GER [x]
- no. 2. Sol io ardendo all'ombra mi rimango (Aribert Reimann) FRE
- no. 4. Quanto si gode, lieta e ben contesta (Dmitri Dmitriyevich Shostakovich) CAT ENG FRE GER GER LIT RUS
- no. 6. Signor, se vero è alcun proverbio antico (Dmitri Dmitriyevich Shostakovich) CAT ENG FRE GER LIT RUS
- no. 8. Come può esser ch'io non sia più mio? (Johan Kvandal) ENG GER
- no. 10. Qua si fa elmi di calici e spade (Dmitri Dmitriyevich Shostakovich) CAT ENG FRE LIT RUS
- no. 12. Com'arò dunche ardire (Dmitri Dmitriyevich Shostakovich) CAT ENG FRE LIT RUS
- no. 21. Chiunche nasce a morte arriva (Luigi Dallapiccola) ENG FRE GER GER
- no. 22. Che fie di me? Che vo' tu far die nuovo (Aribert Reimann)
- no. 27. Fuggite, amanti, Amor, fuggite ’l foco (Jeanne Leleu, Olga Neuwirth)
- no. 32. Vivo al peccato, a me morendo vivo GER
- no. 37. In me la morte, in te la vita mia GER
- no. 41. Spirto ben nato, in cui si specchia e vede (Benjamin Britten) ENG ENG FRE LIT SPA
- no. 42. Dimmi di grazia, amor, se gli occhi i mei (Dmitri Dmitriyevich Shostakovich) CAT ENG FRE GER GER LIT RUS
- no. 46. Se'l mie rozzo martello i duri sassi (Dmitri Dmitriyevich Shostakovich) CAT ENG FRE GER LIT RUS
- no. 47. Se ’l foco alla bellezza fusse equale GER
- no. 49. Amor, la tuo beltà non è mortale (André Boucourechliev) FRE GER
- no. 50. S’ i’ avessi creduto al primo sguardo GER
- no. 52. Non vider gli occhi miei cosa mortale GER
- no. 54. Io crederrei, se tu fussi di sasso GER
- no. 59. S'un casto amor, s'una pietà superna (Benjamin Britten) ENG ENG FRE GER LIT SPA
- no. 60. Tu sa, ch'io so, signor mie, che tu sai (Benjamin Britten, Kaikhosru Sorabji, born Leon Dudley Sorabji) ENG ENG ENG FRE GER LIT SPA
- no. 72. Se nel volto per gli occhi il cor si vede (Kaikhosru Sorabji, born Leon Dudley Sorabji) ENG GER
- no. 76. Non so se s'è la desïata luce (Kaikhosru Sorabji, born Leon Dudley Sorabji) ENG ENG GER GER GER
- no. 78. Dal dolce pianto al doloroso riso (Jacques Lenot)
- no. 79. Felice spirto, che con zelo ardente CZE ENG GER
- no. 82. Non posso altra figura immaginarmi (Johan Kvandal) ENG
- no. 83. Veggio nel tuo bel viso, signor mio (Kaikhosru Sorabji, born Leon Dudley Sorabji) ENG GER
- no. 84. Sì come nella penna e nell'inchiostro (Benjamin Britten) ENG ENG FRE GER LIT SPA
- no. 87. Vorrei voler, Signor, quel ch’io non voglio (Ildebrando Pizzetti)
- no. 89. Veggio co' be' vostr'occhi un dolce lume (Benjamin Britten, Jeanne Leleu) ENG ENG FRE GER GER LIT SPA SPA
- no. 95. Rendete agli occhi mei, o fonte o fiume (Benjamin Britten) ENG FRE GER LIT SPA
- no. 97. Al cor di zolfo, a la carne di stoppa ENG GER
- no. 98. A che più debb'io mai l'intensa voglia (Benjamin Britten, Kaikhosru Sorabji, born Leon Dudley Sorabji) ENG ENG ENG FRE LIT SPA
- no. 102. O notte, o dolce tempo, benché nero (Tristan Keuris) GER
- no. 103. Colui che fece, e non di cosa alcuna ENG GER GER
- no. 107. Gli occhi miei vaghi delle cose belle GER
- no. 119. Dal primo pianto all'ultimo sospiro
- no. 135. Mentre c'al tempo la mia vita fugge (Nicholas Maw)
- no. 138. Porgo umilmente all'aspro giogo il collo CAT GER
- no. 151. Non ha l’ottimo artista alcun concetto (Jeanne Leleu)
- no. 173. Se dal ciel non e concesso (Johan Kvandal)
- no. 190. Qui son morto creduto; e per conforto (Dmitri Dmitriyevich Shostakovich) CAT FRE LIT RUS
- no. 193. A pena prima aperti gli vidd'io (Tristan Keuris)
- no. 194. Qui vuol mie sorte c'anzi tempo i' dorma (Dmitri Dmitriyevich Shostakovich) CAT FRE LIT RUS
- no. 230. Perché tuo gran bellezze al mondo sièno ENG GER
- no. 235. Un uomo in una donna, anzi uno dio GER
- no. 247. Caro m’è ’l sonno, e più l’esser di sasso (André Boucourechliev) FRE GER
- no. 248. Dal ciel discesce, e col mortal suo, poi (Dmitri Dmitriyevich Shostakovich) CAT ENG FRE GER LIT RUS
- no. 250. Quante dirne si de' non si può dire (Dmitri Dmitriyevich Shostakovich) CAT ENG FRE GER LIT RUS
- no. 266. Qual meraviglia è, se prossim’al foco (Olga Neuwirth)
- no. 280. L'alma inquieta e confusa in sé non truova (Aribert Reimann) GER
- no. 281. Arder sole’ nel freddo ghiaccio il foco (André Boucourechliev, Jeanne Leleu) FRE GER
- no. 284. S'a tuo nome ho concetto alcuno immago GER
- no. 289. Forse perché d'altrui pietá mi vegnia GER
- no. 293. Carico d’anni e di peccati pieno GER
- no. 295. Di morte certo, ma non già dell' ora; (Tristan Keuris, Dmitri Dmitriyevich Shostakovich) CAT ENG FRE GER LIT RUS
- no. 297. Scarco d' un' importuna e grave salma GER GER