Praeter euntes autem
Language: Latin
Our translations: ENG FRE
Praeter euntes autem
blasphemabant eum,
moventes capita sua.
Jesus autem dicebat :
Pater dimite illis
non enim sciunt quid faciunt.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Anyi Sharma) , "Before going however", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Marianne Zanettin) , copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Marianne Zanettin
This text was added to the website: 2012-07-31
Line count: 6
Word count: 19
Before going however
Language: English  after the Latin
Before going however
They were blaspheming him,
Moving their heads.
Jesus however was saying:
Father forgive them
They do not truly know what they are doing.
Translator's notes:
Source: Luke 23:34
The NKJV translates the final line poetically as “Father, forgive them, for they do not know what they do.”
Choral Journal recently published an extended essay on this music by Gounod.
Text Authorship:
- Translation from Latin to English copyright © 2024 by Anyi Sharma, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2024-10-31
Line count: 6
Word count: 26