LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,558)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Bible or other Sacred Texts
Translation © by Anyi Sharma

Praeter euntes autem
Language: Latin 
Our translations:  ENG FRE
Praeter euntes autem
blasphemabant eum,
moventes capita sua.
Jesus autem dicebat :
Pater dimite illis
non enim sciunt quid faciunt.

Text Authorship:

  • by Bible or other Sacred Texts , Luke 23:34 [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Charles Gounod (1818 - 1893), "Praeter euntes autem", 1855 [ chorus a cappella ], from Les Sept Paroles de Notre Seigneur Jesus-Christ sur la Croix, no. 2 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Anyi Sharma) , "Before going however", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Marianne Zanettin) , copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Marianne Zanettin

This text was added to the website: 2012-07-31
Line count: 6
Word count: 19

Before going however
Language: English  after the Latin 
Before going however
They were blaspheming him,
Moving their heads.
Jesus however was saying:
Father forgive them
They do not truly know what they are doing.

Translator's notes: Source: Luke 23:34
The NKJV translates the final line poetically as “Father, forgive them, for they do not know what they do.”
Choral Journal recently published an extended essay on this music by Gounod.


Text Authorship:

  • Translation from Latin to English copyright © 2024 by Anyi Sharma, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Latin by Bible or other Sacred Texts , Luke 23:34
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2024-10-31
Line count: 6
Word count: 26

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris