LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,158)
  • Text Authors (19,577)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Maurice Bouchor (1855 - 1929)
Translation © by Manuel Capdevila i Font

Chanson de Clown (Le Soir des Rois)
Language: French (Français)  after the English 
Our translations:  CAT ENG
Fuis, mon âme, fuis! Je meurs sous les traits
De la plus cruelle des vierges.
Viens, ô mort! Qu'on m'étende à la lueur des cierges
Dans un cercueil de noir cyprès.
Qu'on m'ensevelisse loin d'elle
Dans le blême linceul couvert de branches d'if,
Qui, partageant mon sort, ami sûr mais tardif,
Du moins me restera fidèle.

Que pas une fleur, une pauvre fleur
Sur ma tombe ne soit semée;
Pour moi, que nul ami, que nulle voix aimée
N'ait des paroles de douleur.
Que je sois seul avec mes peines,
Et laissez au désert blanchir mes ossements,
De peur que sur ma tombe, hélas! les vrais amants
Ne versent trop de larmes vaines.

Text Authorship:

  • by Maurice Bouchor (1855 - 1929) [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in English by William Shakespeare (1564 - 1616), no title, appears in Twelfth Night: or, What You Will, Act II, scene 4
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Ernest Amédée Chausson (1855 - 1899), "Chanson de Clown (Le Soir des Rois)", op. 28 no. 1 (1890), published 1910 [ voice and piano ], from Trois Chansons de Shakespeare, no. 1, Paris : Rouart [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Manuel Capdevila i Font) , "Cançó de bufó", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Emily Ezust) , "Song of the Clown (Twelfth Night)", copyright © 2016


Researcher for this page: Robert Grady

This text was added to the website: 2003-11-19
Line count: 16
Word count: 113

Cançó de bufó
Language: Catalan (Català)  after the French (Français) 
Fuig, ànima meva, fuig! Moro sota els trets
de la més cruel de les verges.
Vina, oh mort! Que hom em jegui a la llum dels ciris,
en un taüt de negre xiprer.
Que hom m’amortalli lluny d’ella
en un esblanqueït sudari cobert de branques de teix,
que, compartint la meva sort, amic segur però tardà,
al menys em serà fidel.

Que ni una sola flor, una pobra flor
sigui  plantada sobre la meva tomba;
per a mi, que cap amic, cap veu estimada
tingui paraules de dolor.
Que jo estigui sol amb les meves penes,
i deixeu que el desert blanquegi els meus ossos,
per por que sobre la meva tomba, ai! els vers amants
derramin massa llàgrimes inútils.

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to Catalan (Català) copyright © 2025 by Manuel Capdevila i Font, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Maurice Bouchor (1855 - 1929)
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in English by William Shakespeare (1564 - 1616), no title, appears in Twelfth Night: or, What You Will, Act II, scene 4
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2025-05-27
Line count: 16
Word count: 120

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris