LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,311)
  • Text Authors (19,882)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,117)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Rabindranath Tagore (1861 - 1941)
Translation by Anonymous / Unidentified Author

Why did he choose to come to my door
Language: English  after the Bangla (Bengali) 
Why did he choose to come to my door,
the wandering youth, when the day dawned?
As I come in and out I pass by him every time,
and my eyes are caught by his face.
I know not if I should speak to him or keep silent.
Why did he choose to come to my door?

The cloudy nights in July are dark;
the sky is soft blue in the autumn; 
the spring days are restless with the south wind.
He weaves his songs 
with fresh tunes every time.
I turn from my work
and my eyes fill with the mist.
Why did he choose to come to my door?

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Rabindranath Tagore (1861 - 1941), no title, appears in The Gardener, no. 21, first published 1913 [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Bangla (Bengali) by Rabindranath Tagore (1861 - 1941) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in Italian (Italiano), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Franco Alfano.
    • Go to the text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2004-01-20
Line count: 14
Word count: 111

Perché, allo spuntar del giorno
Language: Italian (Italiano)  after the English 
Perché, allo spuntar del giorno
Venne il giovine errabondo alla mia porta?
Ogni volta che entro e esco gli passo daccanto
E i miei occhi lo fissano in volto...
Non so se devo parlargli o tacere...
Oh! Perché venne alla mia porta?

Le notti nuvolose di luglio sono oscure...
Il cielo d'autunno è soavemente azzurro
I giorni primaverili son turbati dai venti del sud...
Egli canta le sue canzoni
Con nuove melodie ogni volta.
Io lascio di lavorare
E i miei occhi s'empiono di lacrime.
Oh! Perché venne alla mia porta? Perché?

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in English by Rabindranath Tagore (1861 - 1941), no title, appears in The Gardener, no. 21, first published 1913
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in Bangla (Bengali) by Rabindranath Tagore (1861 - 1941) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Franco Alfano (1876 - 1954), "Perché, allo spuntar del giorno", 1928?9 [voice and orchestra or piano], from Tre Liriche di Tagore, no. 1. [
     text verified 1 time
    ]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2004-01-20
Line count: 14
Word count: 92

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris