LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,133)
  • Text Authors (19,544)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Arthur Rimbaud (1854 - 1891)
Translation © by Naoyuki Okada

Being beauteous
Language: French (Français) 
Our translations:  CHI ENG JPN SPA
Devant une neige un Être de Beauté de haute taille.
Des  sifflements de mort et  des cercles de musique
sourde font monter,  s'élargir et trembler comme un
spectre ce corps adoré :  des blessures écarlates et
noires  éclatent  dans  les  chairs superbes.  Les 
couleurs propres de la vie se foncent,  dansent, et
se  dégagent autour de la Vision,  sur le chantier.
Et  les  frissons  s'élèvent  et  grondent,  et  la
saveur  forcenée de  ces  effets se chargeant  avec
les  sifflements  mortels  et les rauques  musiques
que le monde,  loin derrière nous,  lance sur notre
mère de beauté,  - elle recule, elle se dresse. Oh !
nos os sont revêtus d'un nouveau corps amoureux.

                   * * * * * * * *

Ô la face cendrée,  l'écusson de crin,  les bras de
cristal !  Le canon  sur lequel  je dois m'abattre à
travers la mêlée des arbres et de l'air léger !

Confirmed with Monographie imprimée (Paris), 1886


Text Authorship:

  • by Arthur Rimbaud (1854 - 1891), "Being beauteous", appears in Les Illuminations [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by (Edward) Benjamin Britten (1913 - 1976), "Being beauteous", op. 18 no. 7 (1939), published 1940 [ high voice and strings ], from Les Illuminations, no. 7 [sung text checked 1 time]
  • by Hans Werner Henze (1926 - 2012), "Being beauteous", 1963, copyright © 1964 [ coloratura soprano, harp, and 4 cellos ], Mainz, Schott ; New York, Associated [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CHI Chinese (中文) (Yen-Chiang Che) , "美的事物", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Ahmed E. Ismail) , "Being Beauteous", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission
  • JPN Japanese (日本語) (Naoyuki Okada) , "美しくあること", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
  • SPA Spanish (Español) (José Miguel Llata) , "Being beauteous (Ser de Belleza)", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Guy Laffaille [Guest Editor]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 17
Word count: 145

美しくあること
Language: Japanese (日本語)  after the French (Français) 
雪の前に背の高い美しき存在。死の鋭い音と
ひそやかな音楽の輪が、この愛しい肉体を
亡霊のように立ち上がらせ、広げ、震えさせる。
真紅と漆黒の傷口が
素晴らしい肉体の中で裂けていく。
そして幻想の周りと作業台の上で、
生の本来の色は濃くなり、踊り、発散される。
そして戦慄が立ち昇り、とどろき、死をもたらす鋭い音と、
しわがれた音楽に満たされた、この効果の熱狂的な味わいを、
私たちのはるか遠く後ろから、
宇宙が私たちの美の母に向かって投げつけ、
彼女は後ずさり、立ち上がる。おお!
私たちの骨は新たな愛おしい肉体で覆われている。

********

おお、灰色の顔、たてがみの紋章、水晶の腕!
木々と軽い空気の入り乱れたところを通って
私が倒れ込まなければならない大砲!

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to Japanese (日本語) copyright © 2025 by Naoyuki Okada, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Arthur Rimbaud (1854 - 1891), "Being beauteous", appears in Les Illuminations
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2025-04-24
Line count: 17
Word count: 17

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris