LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,143)
  • Text Authors (19,560)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Richard Volkmann (1830 - 1889)
Translation © by Sharon Krebs

Sieh, du hast den bunten Strauss
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
"Sieh, du hast den bunten Strauß
Mir am Busen ganz zerknickt",
Spricht mein Lieb, wenn gar zu fest
An das Herz sie mich gedrückt.

"Und du küßt mich viel zu oft,
Alle Leute sagen's doch!"
Spricht mein süßes Lieb zu mir,
Spricht mein Lieb und küßt mich noch.

"Warum weinst du?" sprach mein Lieb,
Als ich von ihr scheiden ging;
Und an ihrer Wimper Saum
Perlend Trän' an Träne hing.

Confirmed with Richard v. Volkmann-Leander, Kleine Geschichten und Gedichte, Leipzig: Druck und Verlag von Philipp Reclam jun., 1920, page 49.


Text Authorship:

  • by Richard Volkmann (1830 - 1889), "Sieh, du hast den bunten Strauß --", appears in Gedichte, in Kleine Lieder, no. 27 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by (Carl) August Fischer (1828 - 1892), "Sieh, du hast den bunten Strauss", op. 3 (Vier Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 2, published 1886 [ voice and piano ], Berlin, Annecke [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "See, the colourful bouquet --", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2024-09-16
Line count: 12
Word count: 70

See, the colourful bouquet ‑‑
Language: English  after the German (Deutsch) 
"See, the colourful bouquet upon my bosom,
You have utterly crushed it",
My love says, when too tightly
She has pressed me to her heart.

"And you kiss me much too often,
Everyone is saying it!"
My sweet love says to me,
Yet she continues to kiss me.

"Why do you weep?" said my love,
When I parted from her;
And upon the border of her lashes
Teardrop upon teardrop hung like pearls.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2024 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Richard Volkmann (1830 - 1889), "Sieh, du hast den bunten Strauß --", appears in Gedichte, in Kleine Lieder, no. 27
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2024-09-18
Line count: 12
Word count: 73

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris