LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,158)
  • Text Authors (19,574)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Anonymous / Unidentified Author
Translation © by Sharon Krebs

Schönste Zierde uns'rer Erde
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Schönste Zierde uns'rer Erde,
Reinste Jungfrau, unversehrte,
Mutter Gottes, sei gegrüßt!
Die du Gott mit treuer Liebe
Weihtest alle deine Triebe,
O Maria, sey gegrüßt!

Schon in deiner zarten Jugend
Uebtest du, treu jede Tugend,
Lebtest fromm und engelrein;
Wie die reinsten Lilien blühen,
Wie die schönsten Rosen glühen,
Blühtest du für Gott allein.

Fern von allem Weltgetümmel
Lebtest du nur für den Himmel,
Demuthsvoll mit stillem Sinn;
In dem ernsten, heil'gen Streben,
Gott zu dienen, floß dein Leben,
In Gebet und Arbeit hin.

Welche Freude mußten fühlen
Deine Eltern oft im Stillen,
O Maria! über dich!
Weil du Gott so innig liebtest,
Deine Eltern nie betrübtest,
Freut' ihr Herz so inniglich.

Wandelnd auf dem Tugend Pfade,
Wirktest du stets mit der Gnade,
Die der Herr, dein Gott, dir gab.
Und mit neuen Gnaden schmückte
Dich der Herr, der gnädig blickte
Auf dich, fromme Magd! herab.

Wer kann dich nach Würde loben,
Die Gott selbst so hoch erhoben
Mutter seines Sohns zu sein!
In das Lob der Engels-Chöre,
Die lobsingen deiner Ehre,
Stimmen auch wir Christen ein.

Nimm', Maria, auch uns Sünder,
Nimm uns doch als deine Kinder
Auch mit Mutterliebe an.
Sieh! nicht ohne unsre Sünden,
Konntest du die Gnade finden,
Die der Herr dir angethan.

Flehe für uns um Erbarmen
Bei ihm, der auf deinen Armen
Einst als Kindlein hat geruht.
Er erhört gewiß dein Flehen,
Wird auf uns mit Gnade sehen
Wird gewiß uns wieder gut.

Strafe haben wir verschuldet,
Doch dein Sohn hat ja geduldet,
Auch für uns die Todespein.
Bitt' für uns! wir wollen streben,
Frömmer als bisher zu leben
Deiner Liebe werth zu seyn.

Hilf, o Mutter! unsrer Jugend,
In dem Kampfe für die Tugend
Wenn sich die Versuchung regt;
Hilf uns, daß wir nicht erliegen,
Hilf, daß wir den Feind besiegen,
Der uns gar oft Schlingen legt.

Lehr' uns Gott vom Herzen lieben,
Jede Tugend eifrig üben,
Reich' uns deine Mutterhand!
Daß wir folgsam, fromm, bescheiden,
Gott in Freuden, wie in Leiden,
Dienen hier im Pilgerland.

Mutter hilf, daß wir in Allem,
Gott stets streben zu gefallen
Mit der Unschuld reinem Sinn!
Hilf uns, Mutter! in Gefahren,
Deine Hilf wird uns bewahren,
Bleib' uns Mutter immerhin.

Deine Mutterlieb' bereite
Stets auch Hilf im letzten Streite,
Daß wir selig scheiden hin,
Und einst in den Himmeshöhen
Dich bei deinem Sohne sehen,
Jungfrau, Mutter, Königin!

Available sung texts: (what is this?)

•   M. Reger 

M. Reger sets stanza 1

About the headline (FAQ)

Confirmed with: Herr! rette uns! Ein Gebet- und Erbauungsbuch für Untersuchungs-Gefangene und Sträfflinge jeden Standes, Kaurbeuren: Verlag von G.A. Reichel, 1858, pages 65-67.


Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author, no title, appears in Empfindungen vor dem Bildnisse der seligsten Jungfrau und Mutter Jesu Maria., no. 1 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


This text (or a part of it) is used in a work
  • by Max Reger (1873 - 1916), "Schönste Zierde uns'rer Erde", op. 61d no. 5, published [1902] [ SATB chorus ], from Acht Marienlieder, no. 5, Leipzig: C.F.W. Siegel
      • Go to the full setting text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2020-10-30
Line count: 78
Word count: 390

Most beautiful adornment of this our...
Language: English  after the German (Deutsch) 
Most beautiful adornment of this our earth,
Purest virgin, unscathed one,
Mother of God, we greet Thee!
Who in faithful love
Dedicated all Thy desires to God
Oh Mary, we greet Thee!

Already in Thy earliest youth
Thou performed faithfully every virtue,
Lived piously and purely as an angel;
As the purest lilies bloom,
As the most beautiful roses glow,
Thou bloomed for God alone.

Far from all the bustle of the world
Thou livedst solely for Heaven,
Humbly, with a quiet spirit;
In the earnest, holy striving
To serve God, thy life flowed on
In prayer and labour.

What happiness must Thy parents
Have often felt in stillness,
Oh Mary, in Thee!
Because Thou lovedst God so fervently,
[Because Thou] never saddened Thy parents,
Gavest them such heartfelt joy.

Walking on the path of virtue,
Thou workedst ever with the grace
That the Lord, Thy God, gave Thee.
And with new mercies the Lord
Adorned Thee, [the Lord] who looked beneficently
Down upon Thee, pious maid!

Who can praise Thee as Thou deserveth,
Thee, whom God himself has elevated so highly
To be the Mother of His Son!
We Christians join in with
The worship of the choirs of angels
Who sing praises of Thy honour.

Take pity, Mary, also upon
Us sinners, take us into Thy motherly love
As Thy children.
For see! without our sins
Thou wouldst not have found the grace
That the Lord showed Thee.

Plead for mercy for us
To Him who in Thy arms
Once rested as a little child.
He shall surely hear Thy pleading,
Shall look upon us with mercy
Shall surely be reconciled with us.

We have earned punishment,
But Thy Son hath suffered
The pangs of death for our sake as well.
Plead for us! we resolve to strive
To live more piously than in the past,
In order to be worthy of Thy love.

Oh Mother, help our youthfulness
In the battle for virtue
When temptation stirs;
Help us so that we do not succumb,
Help so that we may vanquish the foe
Who so often sets us snares.

Teach us to love God with all our hearts,
To diligently practice every virtue,
Extend Thy motherly hand to us!
So that obediently, piously, modestly,
In joy as in sorrow, we may
Serve God here in our pilgrimage through life.

Help, Mother, that in everything
We may always strive to please God
With the pure spirit of innocence!
Help us, Mother! when we are in danger,
Thy help shall protect us,
Remain our Mother always.

May Thy motherly love ever
Give us help in the final battle,
So that we may pass away blessedly,
And someday in the heavenly heights
See Thee with Thy Son,
Virgin, Mother, Queen!

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2020 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Anonymous/Unidentified Artist , no title, appears in Empfindungen vor dem Bildnisse der seligsten Jungfrau und Mutter Jesu Maria., no. 1
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2020-10-30
Line count: 78
Word count: 459

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris