possibly by
Carl August Krebs (1804 - 1880) and possibly by
J. Krebs
In der Heimath ist es schön
Language: German (Deutsch)
Our translations: ENG FRE
In der Heimath ist es schön
Auf der Berge lichten Höh'n,
Auf den schroffen Felsenpfaden,
Auf der Fluren grünen Saaten,
Wo die Heerden weidend gehn,
In der Heimath ist es schön!
In der Heimath ist es schön
Wo die Lüfte sanfter weh'n,
Wo des Baches Silberwelle
Murmelnd eilt von Stell' zu Stelle,
Wo der Eltern Häuser stehn
In der Heimath ist es schön!
In der Heimath ist es schön
Wo ich Sie zuerst geseh'n,
Wo mein Herz Sie hat gefunden
Ewig sich mit Ihr verbunden,
Dort werd' ich Sie wiederseh'n,
In der Heimath ist es schön!
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Karel (or Karl) Hodytz , "In der Heimath ist es schön", op. 35 (Sechs Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 5, published 1882 [ voice and piano ], Wien, Haslinger [sung text not yet checked]
- by Carl August Krebs (1804 - 1880), "Die Heimath", op. 56 [ voice, piano, horn, and violin or violoncello ], Leipzig: J. Schuberth [sung text checked 1 time]
- by Carl Oberthür (1819 - 1895), "Die Heimath" [ voice, piano, horn or cello ], Mainz: Schott [sung text checked 1 time]
- by Friedrich August Schulz (1810 - 1893), "Die Heimath", op. 119 no. 5, published 1861 [ voice and piano ], from Rosen und Lilien. 12 Lieder, no. 5, Leipzig, Merseburger [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Melanie Trumbull
This text was added to the website: 2020-05-09
Line count: 18
Word count: 96
Il est beau, mon pays natal
Language: French (Français)  after the German (Deutsch)
Il est beau, mon pays natal
Sur les hauteurs claires des montagnes,
Sur les sentiers escarpés des falaises,
Sur les champs verdoyants de cultures,
Où paissent les troupeaux,
Il est beau, mon pays natal !
Il est beau, mon pays natal
Où les vents soufflent plus doucement,
Où les vagues argentées du ruisseau
Murmurent d’un point à l’autre,
Où les maisons des parents se dressent,
Il est beau, mon pays natal !
Il est beau, mon pays natal
Là où je l'ai vue pour la première fois,
Là où mon cœur l’a trouvée
Et pour toujours uni à elle,
Là, je la reverrai,
Il est beau, mon pays natal !
About the headline (FAQ)
Translations of titles:
"Die Heimath" = "Le pays natal"
"In der Heimath ist es schön" = "Il est beau, mon pays natal"
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2024 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2024-10-05
Line count: 18
Word count: 107