possibly by
Carl August Krebs (1804 - 1880) and possibly by
J. Krebs
In der Heimath ist es schön
Language: German (Deutsch)
Our translations: ENG FRE
In der Heimath ist es schön
Auf der Berge lichten Höh'n,
Auf den schroffen Felsenpfaden,
Auf der Fluren grünen Saaten,
Wo die Heerden weidend gehn,
In der Heimath ist es schön!
In der Heimath ist es schön
Wo die Lüfte sanfter weh'n,
Wo des Baches Silberwelle
Murmelnd eilt von Stell' zu Stelle,
Wo der Eltern Häuser stehn
In der Heimath ist es schön!
In der Heimath ist es schön
Wo ich Sie zuerst geseh'n,
Wo mein Herz Sie hat gefunden
Ewig sich mit Ihr verbunden,
Dort werd' ich Sie wiederseh'n,
In der Heimath ist es schön!
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Karel (or Karl) Hodytz , "In der Heimath ist es schön", op. 35 (Sechs Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 5, published 1882 [ voice and piano ], Wien, Haslinger [sung text not yet checked]
- by Carl August Krebs (1804 - 1880), "Die Heimath", op. 56 [ voice, piano, horn, and violin or violoncello ], Leipzig: J. Schuberth [sung text checked 1 time]
- by Carl Oberthür (1819 - 1895), "Die Heimath" [ voice, piano, horn or cello ], Mainz: Schott [sung text checked 1 time]
- by Friedrich August Schulz (1810 - 1893), "Die Heimath", op. 119 no. 5, published 1861 [ voice and piano ], from Rosen und Lilien. 12 Lieder, no. 5, Leipzig, Merseburger [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Melanie Trumbull
This text was added to the website: 2020-05-09
Line count: 18
Word count: 96
It is lovely in my homeland
Language: English  after the German (Deutsch)
It is lovely in my homeland,
Upon the bright heights of the mountains,
Upon the rugged rocky paths,
Upon the green sown meadows,
Where the herds go a-grazing.
It is lovely in my homeland!
It is lovely in my homeland,
Where the breezes blow more gently,
Where the silver wave of the brook
Hastens, murmuring, from place to place,
Where the houses of our parents stand;
It is lovely in my homeland!
It is lovely in my homeland,
Where I first saw her,
Where my heart found her
And bound itself to her eternally.
There I shall see her again.
It is lovely in my homeland!
About the headline (FAQ)
Translations of titles:
"Die Heimath" = "The homeland"
"In der Heimath ist es schön" = "It is lovely in my homeland"
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2024 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2024-10-07
Line count: 18
Word count: 106