LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,552)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Apollon Nikolayevich Maykov (1821 - 1897)
Translation © by Dr Huaixing Wang

Посмотри в свой вертоград
Language: Russian (Русский) 
Our translations:  CHI
Посмотри в свой вертоград:
В нём нарцисс уж распустился;
Зелен кедр; вокруг обвился
Ранний, цепкий виноград;1
Яблонь в цвете благовонном,
Будто в снежном серебре;
Резвой змейкой по горе
Ключ бежит к долинам сонным...1
Вертоград свой отопри:
Чтоб зацвесть, твой розан снежный
Ждёт твоей улыбки нежной,
Как луча младой зари.2

Available sung texts: (what is this?)

•   N. Rimsky-Korsakov 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Rimsky-Korsakov adds "Посмотри в свой вертоград!"
2 Rimsky-Korsakov adds: "Вертоград свой отопри!"

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Apollon Nikolayevich Maykov (1821 - 1897), "Вертоград", written 1841 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Nikolai Andreyevich Rimsky-Korsakov (1844 - 1908), "Посмотри в свой вертоград", op. 41 (Четыре романса (Chetyre romansa)) no. 4 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 52

入内探看君园好:/ 其中水仙早已开放;
Language: Chinese (中文)  after the Russian (Русский) 
入内探看君园好:
其中水仙早已开放;
雪松青青,葡萄顽强
早展青藤作缠绕;
苹果花开芳香流布,
宛如置身雪银间;
欢快蜿蜒下山峦
泉水流往沉睡山谷…
你的园林在谷地:
雪样玫瑰即将开绽,
等着你可爱的笑脸
好像青春的晨曦。

About the headline (FAQ)

Translations of title(s):
"Посмотри в свой вертоград" = "入内探看君园好"
"Вертоград" = "园林"


Text Authorship:

  • Singable translation from Russian (Русский) to Chinese (中文) copyright © 2024 by Dr Huaixing Wang, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Russian (Русский) by Apollon Nikolayevich Maykov (1821 - 1897), "Вертоград", written 1841
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2024-02-21
Line count: 12
Word count: 12

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris