LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,558)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Margaret Wade Campbell Deland (1857 - 1945)
Translation © by Lidy van Noordenburg

The yellow daisy
Language: English 
Our translations:  DUT GER
What's his heart Sweetheart, Sweetheart!
What's his heart?
Very often I've been told
Of his yellow shining gold
But the gold's the smallest part
Of love, Sweetheart, Sweetheart!
Of a happy love, Sweetheart!
 
Is it true, my dear, is it true
That his heart's a rusty brown?
Nay my sweetheart do not frown,
Better know it's brown and sere,
Now than when too late, My dear, my dear
When too late, My dear!

Text Authorship:

  • by Margaret Wade Campbell Deland (1857 - 1945), "The yellow daisy" [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Amy Marcy Cheney Beach (1867 - 1944), "The yellow daisy", op. 31 (Three Flower Songs) no. 2 [sung text checked 1 time]
  • by Edward Alexander MacDowell (1860 - 1908), "The yellow daisy", op. 26 (From an old garden (six songs)) no. 4, published c1899 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) (Lidy van Noordenburg) , "De gele margriet", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Linda Godry) , "Der Sonnenhut", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Lidy van Noordenburg

This text was added to the website: 2008-03-17
Line count: 13
Word count: 73

De gele margriet
Language: Dutch (Nederlands)  after the English 
Hoe's zijn hart, mijn lief, mijn lief!
Hoe's zijn hart?
Heel vaak is mij verteld
van zijn geel glanzend goud
Maar slechts een klein deel van liefd'
is goud, lieveling, lieveling!

Is het waar mijn lief, is het waar
dat zijn hart roestig bruin is?
Nee mijn liev'ling frons maar niet
'T is bruin en dor, beter weet je
't nu dan te laat , mijn lief, mijn lief!
Dan te laat, mijn lief!

Text Authorship:

  • Translation from English to Dutch (Nederlands) copyright © 2008 by Lidy van Noordenburg, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in English by Margaret Wade Campbell Deland (1857 - 1945), "The yellow daisy"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2008-03-17
Line count: 12
Word count: 74

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris