Puñal
Language: Spanish (Español)
Our translations: ENG ENG FRE
El puñal
entra en el corazón,
como la reja del arado
en el yermo.
No.
No me lo claves.
No.
El puñal,
como un rayo de sol,
incendia las terribles
hondonadas.
No.
No me lo claves.
No.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Richard Gard) , "Dagger", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Grant Hicks) , "Dagger", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Poignard", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Ivo Zandhuis
This text was added to the website: 2005-01-11
Line count: 14
Word count: 37
Dagger
Language: English  after the Spanish (Español)
The dagger
enters into the heart,
like the blade of the plow
into barren soil.
No.
Do not stab me.
No.
The dagger,
like a beam of sunlight,
sets fire to the terrible
ravines.
No.
Do not stab me.
No.
Text Authorship:
- Translation from Spanish (Español) to English copyright © 2020 by Grant Hicks, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2025-07-13
Line count: 14
Word count: 40