Translation
Es sungen drei Engel
Language: German (Deutsch)  after the German (Deutsch)
Es sungen drei Engel einen süßen Gesang, Mit Freuden es selig in den Himmel klang. Sie jauchzten fröhlich auch dabei: Daß Petrus sei von Sünden frei! Und als der Herr Jesus zu Tische saß, Mit seinen zwölf Jüngern das Abendmahl aß, Da sprach der Herr Jesus: Was stehst du denn hier? Wenn ich dich anseh', so weinest du mir. Und sollt' ich nicht weinen, du gütiger Gott, Ich hab' übertreten die zehn Gebot! Ich gehe und weine ja bitterlich! Ach komm' und erbarme dich! Ach komm' und erbarme dich über mich! Hast du denn übertreten die zehen Gebot, So fall' auf die Knie und bete zu Gott! Bete zu Gott nur alle Zeit, So wirst du erlangen die himmlische Freud'! Die himmlische Freud' ist eine selige Stadt, Die himmlische Freud', die kein End' mehr hat, Die himmlische Freude war Petro bereit't Durch Jesum und Allen zur Seligkeit.
The text shown is a variant of another text. [ View differences ]
It is based on
- a text in German (Deutsch) from Volkslieder (Folksongs) , "Armer Kinder Bettlerlied", subtitle: "Fliegendes Blatt"
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Gustav Mahler (1860 - 1911), "Es sungen drei Engel", 1895, published 1899 [ voice and orchestra or piano ], from Lieder aus "Des Knaben Wunderhorn" (formerly "Humoresken"), no. 13 [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation ; composed by Gustav Mahler.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Tres àngels cantaren", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "Three angels were singing", copyright ©
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2019-09-15
Line count: 21
Word count: 147