LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,158)
  • Text Authors (19,576)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Stéphan Bordèse (1847 - 1919)
Translation © by Lidy van Noordenburg

Papillons blancs
Language: French (Français)  after the English 
Our translations:  DUT
Blancs papillons,
Messagers du printemps
Murmurent les roses nouvelles
Murmurent les roses nouvelles.
En ivrez-vous de nos parfums troublants,
Nous sommes les plus belles !
 
Les autres fleurs au cœur jaloux,
Vous font leur plus doux sourire.
» Jolis papillons venez près de nous «
Disent les fleurs en leur délire.
 
Blancs papillons, messagers du printemps,
» Venez ! Ah ! venez près de nous «
Disent les fleurs,
En leur délire.
Disent les fleurs.

Text Authorship:

  • by Stéphan Bordèse (1847 - 1919) [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in English by Edward Frederick Lockton (1876 - 1940), as Edward Teschemacher [text unavailable]
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Luigi Denza (1846 - 1922), "Papillons blancs", from Le jardin des fleurs, no. 3. [
     text verified 1 time
    ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) (Lidy van Noordenburg) , title 1: "Witte vlinders", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Lidy van Noordenburg

This text was added to the website: 2008-03-17
Line count: 15
Word count: 72

Witte vlinders
Language: Dutch (Nederlands)  after the French (Français) 
Witte vlinders,
boodschappers van de lente,
fluisteren de nieuwe rozen
fluisteren de nieuwe rozen.
Raak in een roes door onze rozige geuren
Wij zijn de mooisten!

De andere bloemen met jaloerse harten,
geven jullie de zoetste glimlach.
"Leuke vlinders, kom dicht bij ons"
zeggen de bloemen in vervoering.

Witte vlinders, boodschappers van de lente,
"Kom! Ah! Kom dicht bij ons"
zeggen de bloemen,
in vervoering.
Zeggen de bloemen.

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to Dutch (Nederlands) copyright © 2008 by Lidy van Noordenburg, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Stéphan Bordèse (1847 - 1919)
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in English by Edward Frederick Lockton (1876 - 1940), as Edward Teschemacher [text unavailable]
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2008-10-20
Line count: 15
Word count: 68

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris