by
Max Jacob (1876 - 1944)
J'ai perdu ma poulette
Language: French (Français)
Our translations: CAT ENG GER
J'ai perdu ma poulette
Et j'ai perdu mon chat.
Je cours à la poudrette
Si Dieu me les rendra.
Je vais chez Jean le Coz
Et chez Marie Maria.
Va-t'en voir chez Hérode
Peut-être il le saura.
Passant devant la salle
Toute la ville était là
À voir danser ma poule
Avec mon petit chat.
Tous les oiseaux champêtres
Sur les murs et sur les toits
Jouaient de la trompette
Pour le banquet du roi.
About the headline (FAQ)
First published in the revue Commerce, no. 22, Winter 1929, as the second of a collection of poems titled "Morven Le Gaëlique- Poèmes", and then later in Chants Bretons et inédits signés Morven le Gaélique, Paris, Éd. NRF Gallimard, 1953.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Paul Le Flem (1881 - 1984), "J'ai perdu ma poulette", subtitle: "Chanson", published 1963 [ soli, flute, oboe, clarinet, bassoon, viola and piano ], from Morven le Gaëlique, no. 6, Editions Billaudot [sung text not yet checked]
- by Francis Poulenc (1899 - 1963), "Chanson bretonne", FP 59 no. 1 (1931), published 1932 [ soprano and piano ], from Cinq Poèmes de Max Jacob, no. 1, Éd. Rouart, Lerolle [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2026, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Faith J. Cormier) , "Breton song", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Bretonisches Lied", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 75
He perdut la meva gallineta
Language: Catalan (Català)  after the French (Français)
He perdut la meva gallineta
i he perdut el meu gat.
Corro cap el femer
a veure si Déu me'ls torna.
Vaig a casa de Jean le Coz
i a casa de Marie Maria.
Vés a veure a ca l’Herodes
potser ell ho sabrà.
Passant davant la sala
tota la ciutat era allà
per veure la meva gallina ballar
amb el meu gatet.
Tots els ocells del camp
damunt els murs i els teulats
tocaven la trompeta
per al banquet del rei.
About the headline (FAQ)
Translations of titles:
"Chanson" = "Cançó"
"Chanson bretonne" = "Cançó bretona"
"J'ai perdu ma poulette" = "He perdut la meva gallineta"
Text Authorship:
- Translation from French (Français) to Catalan (Català) copyright © 2026 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2026-04-22
Line count: 16
Word count: 82