LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,552)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by William Motherwell (1797 - 1835)
Translation by Heinrich Julius Heintze (1811 - 1860)

The voice of love
Language: English 
When shadows o'er the landscape creep,
And twinkling stars pale vigils keep;
When flower-cups all with dewdrops gleam,
And moonshine floweth like a stream;
   Then is the hour
That hearts which love no longer dream, --
   Then is the hour
That the voice of love is a spell of power!

When shamefaced moonbeams kiss the lake,
And amorous leaves sweet music wake;
When slumber steals o'er every eye,
And Dian's self shines drowsily;
   Then is the hour
That hearts which love with rapture sigh, --
   Then is the hour
That the voice of love is a spell of power!

When surly mastiffs stint their howl,
And swathed in moonshine nods the owl;
When cottage-hearths are glimmering low,
And warder cocks forget to crow;
   Then is the hour
That hearts feel passion's overflow, --
   Then is the hour
That the voice of love is a spell of power!

When stilly night seems earth's vast grave,
Nor murmur comes from wood or wave;
When land and sea, in wedlock bound
By silence, sleep in bliss profound;
   Then is the hour
That hearts like living well-springs sound, --
   Then is the hour
That the voice of love is a spell of power!

Confirmed with Poems Narrative and Lyrical, Third Edition, Boston: William D. Ticknor & Company, MDCCCXLIV (1844), pages 179-180

Text Authorship:

  • by William Motherwell (1797 - 1835), "The voice of love", appears in Poems Narrative and Lyrical, in Songs [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Heinrich Julius Heintze (1811 - 1860) , "Die Stimme der Liebe" ; composed by Heinrich August Marschner.
      • Go to the text.

Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2012-04-09
Line count: 32
Word count: 195

Die Stimme der Liebe
Language: German (Deutsch)  after the English 
Wenn die Landschaft deckt die schatt'ge Nacht
Und bleiche Sterne halten Wacht;
Wenn Thau die Blumenkelche säumt
Und wie ein Fluß das Mondlicht schäumt,
Dann ist die Zeit,
Wo das Herz voll Lieb' nicht länger träumt -
Dann ist die Zeit,
Wo die Stimme der Liebe zaubrisch gebeut.

Wenn der Mond verschämt die Wellen herzt
Und das Laub gar traulich singt und scherzt;
Wenn Schlummer jedes Aug' umhüllt
Und selbst Diana's Aug' erfüllt,
Dann ist die Zeit,
Wo das Herz vor Lieb' und Wonne schwillt -
Dann ist die Zeit,
Wo die Stimme der Liebe zaubrisch gebeut.

Wenn des wachen Hunds Gebell erstickt
Und stumm die Eul' im Mondschein nickt;
Wenn das Feuer fast verglommen ist,
Und wenn der Hahn zu kräh'n vergißt,
Dann ist die Zeit,
Wo das Herz von Liebe überfließt -
Dann ist die Zeit,
Wo die Stimme der Liebe zaubrisch gebeut.

Wenn die Nacht uns scheint der Erde Gruft
Und nichts mehr klingt in Wald und Luft;
Wenn Land und See bezaubert lauscht
Und Geräusch mit sel'ger Ruh' vertauscht,
Dann ist die Zeit,
Wo das Herz gleich einem Springquell rauscht -
Dann ist die Zeit,
Wo die Stimme der Liebe zaubrisch gebeut. 

Available sung texts:   ← What is this?

•   H. Marschner 

H. Marschner sets stanzas 1-2, 4

Confirmed with William Motherwell's und Robert Tannahill's Gedichte. Deutsch von Heinrich Julius Heintze. Mit Notizen aus dem Leben beider Dichter und erläuternden Bemerkungen, Leipzig, Verlag von Johann Ambr. Barth, 1841, pages 182-183.


Text Authorship:

  • by Heinrich Julius Heintze (1811 - 1860), "Die Stimme der Liebe" [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in English by William Motherwell (1797 - 1835), "The voice of love", appears in Poems Narrative and Lyrical, in Songs
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Heinrich August Marschner (1795 - 1861), "Die Stimme der Liebe", op. 125 no. 2, published 1843, stanzas 1-2,4 [ soprano or tenor and piano ], from Caledon. 5 Lieder, no. 2, Hannover, Bachmann [sung text checked 1 time]

Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Johann Winkler

This text was added to the website: 2020-02-29
Line count: 32
Word count: 192

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris