by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926)
Je te vois, rose, livre entrebâillé
Language: French (Français)
Our translations: ENG
Je te vois, rose, livre entrebâillé, qui contient tant de pages de bonheur détaillé qu'on ne lira jamais. Livre-mage, qui s'ouvre au vent et qui peut être lu les yeux fermés..., dont les papillons sortent confus d'avoir eu les mêmes idées.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), no title, appears in Poèmes français, in 3. Les Roses, no. 2, first published 1927 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Emmanuel Clerc (b. 1963), "Les Roses", 2004, published 2005, first performed 2004 [ vocal duet for sopranos or children's chorus and piano ], from Trois mélodies à deux voix pour sopranos ou chœur d'enfants et piano, no. 2, Crozon, Éditions Buissonnières [sung text not yet checked]
- by Jacqueline Fontyn (b. 1930), "Les roses", op. 67 no. 2 (1986), published 1987? [ vocal duet for soprano and contralto with clarinet, violin, harp, and piano ], from Rosa, rosae, no. 2, Limelette : Fontyn [sung text not yet checked]
- by Stanley Grill (b. 1953), no title, copyright © 2019 [ soprano, oboe and violin ], from Selections from Les Roses, no. 1, confirmed with an online score [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Grant Hicks) , copyright © 2026, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2010-01-19
Line count: 8
Word count: 41