LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,138)
  • Text Authors (19,558)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Richard von Kralik (1852 - 1934)
Translation © by Sharon Krebs

Komm, sing ein schönes Lied uns vor
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Komm, sing ein schönes Lied uns vor,
Daß jeder Hörer froh dir lausche!
Es sprenge [unseres]1 Herzens Tor
Und mächtig durch die Seele rausche.

Du sei der Herold unsrer Lust,
Der Künder unsres tiefsten Sehnens!
Was still [geruht]2 in unsrer Brust,
Das ruf herauf in's Reich des Tönens!

Wenn deinen seligen Gesang
Du lässest durch die [Seelen]3 klingen,
Da löset sich der schwerste Drang,
Es ist, als sollt ich mit dir singen.

Es weichet weit die Welt des Scheins,
[Verklärt]4 von deines Liedes Flammen.
Mit dir nur fühlen wir uns eins
Und fließen aufgelöst zusammen.

Available sung texts: (what is this?)

•   M. von Kralik 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with Richard Kralik, Büchlein der Unweisheit, Wien: Verlag von Carl Konegen, 1885, page 42.

1 M. von Kralik: "uns'res"
2 M. von Kralik: "sich regt"
3 M. von Kralik: "Saiten"
4 M. von Kralik: "Verzehrt"

Text Authorship:

  • by Richard von Kralik (1852 - 1934), no title, appears in Büchlein der Unweisheit, in Tanz-Idyllen, no. 27 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Mathilde von Kralik (1857 - 1944), "Anrufung", 1927 [ voice and piano ], from Tanz-Idylle, no. 28 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Come sing a lovely song", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Bertram Kottmann , Sharon Krebs [Guest Editor] , Johann Winkler

This text was added to the website: 2020-08-20
Line count: 16
Word count: 99

Come sing a lovely song
Language: English  after the German (Deutsch) 
Come sing a lovely song to us,
That all who hear it might listen gladly!
May it burst through the gateway of our heart
And rush mightily through our soul.

Be you the herald of our joy,
The proclaimer of our deepest yearnings!
That which rested silently in our bosom,
Summon it up into the realm of tones!

When you let your blessed singing
Resound through our soul,
The heaviest oppression is eased,
It is, as if I should sing with you.

The world of illusion recedes far,
Transfigured by the flaming of your song.
Only with you do we feel ourselves united,
And dissolving, we coalesce.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2020 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Richard von Kralik (1852 - 1934), no title, appears in Büchlein der Unweisheit, in Tanz-Idyllen, no. 27
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2020-08-20
Line count: 16
Word count: 107

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris